Попаданка в купальнике
Шрифт:
Эвар швырял в меня одно заклинание за другим. Я отступала и отмахивалась, на этот раз не полагаясь на удачу, удерживая в голове цель разрушить магию своим прикосновением.
— Да, разрушать ты умеешь, — с какой-то злостью усмехался Эвар и продолжал атаковать чем придется.
Минут через десять я едва держалась на ногах. Дышала тяжело, будто часами километры вокруг дворца наматывала, а затем еще пробежалась к подножию холма и обратно наверх, несколько раз. Пот лился ручьями, заливал глаза, пропитал всю одежду. Тело дрожало от дикой усталости. Даже руку уже с трудом поднимала, чтобы встретить очередное
— Хватит, Эвар, — внезапно вмешался Демиар. — Ты хочешь, чтобы Илона свалилась в обморок?
— Пусть падает, если не справляется, — заявил Эвар, но атаковать заклинаниями все же перестал.
Я перевела дыхание и почувствовала, что мир вокруг подозрительно качается.
— Ты скорее разгромишь Авьерон, чем спасешь магию, — пренебрежительно фыркнул Эвар, глядя мне в глаза.
На злость моих сил не оставалось. Только стояла и смотрела на него в ответ, старательно пытаясь удержаться на ногах.
— Ты слишком груб, Эвар, — с укоризной заметил Демиар. Поднявшись с парапета, подошел ко мне и придержал за талию. — Не уверен, что твои методы нам подходят.
— Я предупреждал, что мои методы могут вам не понравиться. Но ты, Демиар, настоял, чтобы я обучал Илону. Какие претензии теперь? Либо я провожу занятия так, как считаю нужным, либо ты находишь ей другого наставника.
Да что он такое говорит? Что происходит?
Какое-то время мужчины сверлили друг друга напряженными взглядами. Наконец Демиар произнес:
— И все же. Не стоит быть таким грубым с Илоной. А магию нужно осваивать постепенно. Сегодня второго занятия не будет.
— Прекрасно, — Эвар усмехнулся, — а то я уж начал верить в скорый конец света, видя такую «надежду» Авьерона дважды в день.
Эвар развернулся и быстрым шагом направился во дворец. Я проводила его растерянным взглядом.
— Эй, Илона, — позвал Демиар. — Ты здесь?
— А? Да, конечно. Устала очень. — Я почувствовала взгляд Демиара на себе. Усилием воли заставила себя отвернуться от Эвара и посмотреть на короля.
Какое-то время так и стояли, близко-близко, глядя друг другу в глаза. Казалось, Демиар пытается что-то понять, что-то разглядеть.
— Тебя сильно задели его слова?
Даже не знаю, что сказать…
Но, похоже, затянувшееся молчание Демиар растолковал по-своему.
— Мне жаль, Илона, но лучшего учителя для тебя не найти. Дело в том, что Эвар — наполовину человек. Он лучше сумеет тебя подготовить. Пойдем. Помогу дойти до комнаты, ты едва стоишь на ногах.
Пока шли, моя голова пухла от размышлений. Демиар только что сказал, что Эвар — наполовину человек. Предполагал ли он, что мне это известно? Очень сомневаюсь! Уверена, он думал, будто его слова станут для меня откровением. Он хотел этого. Но для чего? Неужели понизить Эвара в моих глазах? О да, именно с таким тоном было сказано! Чтобы унизить. Для того ли, чтобы я меньше расстраивалась из-за грубости Эвара? Или он что-то прочитал в моих глазах? Например, увидел, что Эвар мне небезразличен. И захотел прояснить, что Эвар здесь — всего лишь полукровка, «хуже» остальных авьеров, а значит, не стоит моего внимания.
Но
Кажется, так с ума сойду от собственных предположений. А что и почему Эвар сегодня перед Демиаром устроил, вообще за гранью понимания. Месть за слова Демиара? Ревность? Или коварный план по превращению прекрасной рыжеволосой девушки в мятое, потное пугало? А может быть, он и вправду захотел, чтобы его отстранили от занятий со мной? Точно рехнусь!
К счастью, Демиар не стал напрашиваться в гости. Довел до комнаты и, пожелав хорошего отдыха, ушел.
На следующее утро выход из комнаты мне перегородила странная женщина-авьер. Или как их правильно называют? Авьерка? Авьересса? Нет, это уже что-то не то.
— Я иду на занятие, мне некогда, — повторила я в который раз, начиная раздражаться.
— Нет, ты не идешь на занятие, — заявила она, высокая блондинка в шикарном, весьма откровенном платье. — Ты идешь со мной.
— Извините, но разве я непонятно говорю? Вы не понимаете? У меня занятие. Я магию изучаю. Это распоряжение короля!
— Это ты, деточка, кое-что не понимаешь. У меня распоряжение короля отвести тебя в мой салон и подобрать подходящую одежду для завтрашнего бала.
— Прямо сейчас?
— Да, прямо сейчас. Слово короля — закон, но у меня весь день расписан. Я не собираюсь тратить на тебя больше времени, чем положено.
— Замечательно, вот и не тратьте. А я пойду на занятие.
— Послушай, милочка, — надменно заявила она. — Я не понимаю, за какие такие заслуги король беспокоится о твоем платье для бала и с каких это пор на бал зовут человека, но у меня есть распоряжение. Ты пойдешь со мной, немедленно.
Я, честно говоря, заподозрила уже, будто здесь что-то нечисто. Если бы ей действительно было поручено подобрать для меня платье, не стала бы она так настаивать. Не иду — и ладно, сама виновата. Бросила бы мне потом какую-нибудь кривую тряпку размером больше, и никаких претензий к ней — это ведь я отказалась мерить одежду! А так все больше похоже на то, будто меня пытаются выманить из дворца. И затащить в ловушку.
— Нет, не пойду, — заявила я твердо. — И попрошу вас покинуть мою комнату.
Женщина-авьер как раз стояла на пороге, не давая закрыть дверь, а наглеть настолько, чтобы долбануть ее по носу, как-то не хотелось. Это уж на крайние меры.
— Не стоило со мной спорить, — прошипела она и швырнула в меня заклинанием.
Определить, что именно в меня летело, по одному только виду искристого зеленоватого облачка я не смогла. Дожидаться, чтобы проверить его действие на себе, тоже не стала. Увы, суть заклинания останется для меня тайной навечно.
Эвар вчера хорошо натренировал. Я сделала шаг назад, чтобы получить немного места для маневров, и без страха протянула руку навстречу заклинанию, сосредоточившись на мысли: «Уничтожить. Развеять». Лицо женщины вытянулось, глаза изумленно раскрылись, когда облачко рассыпалось безобидными искрами. Воспользовавшись тем, что она замешкалась, я создала простенькое атакующее заклинание и запустила им в женщину. Та отшатнулась, создавая перед собой мерцающую дымку, наверное, защиту.