Послание Карлоса Кастанеды. Встречи с Нагвалем
Шрифт:
Я стал очень возбужденным и сказал ему, что, если бы он описал мне, как это растение выглядит, и где оно растет, я мог бы пойти и поискать его сам, и тогда он сможет приготовить лекарство.
Глядя на мое упрямство, дон Эладио согласился. Он предупредил меня, что дорога в то место, где это растение растет, будет утомительной и опасной.
"Я готов ко всему! " — воскликнул я.
Кажется, он оценил мои слова. Он принес старую книгу по ботанике, и, после поисков среди ее страниц, он показал мне рисунок растения. Он утверждал,
Я вычислил, что, мне потребуется приблизительно два часа, чтобы добраться туда, так что я сразу простился и немедленно отправился в дорогу.
Красота тех мест была неописуема. Я наполнился радостью от мысли, что по этим пустынным тропинкам проходили воины других времен.
Холм был гораздо дальше, чем казалось. Когда я пришел в ущелье, я углубился, как смог в заросли высоких трав, которые здесь произрастали. Место было образовано соединением двух холмов. Вода от прошедших дождей накапливалась здесь в многочисленных лужах и текла медленно и лениво.
Я искал в течение длительного промежутка времени. Наконец я нашел одно растение, но, в то время, как я его выкапывал, я почувствовал сильный удар по голове и потерял сознание.
Проникающий запах разбудил меня. Я лежал на циновке, на куче трав. Я посмотрел вокруг и обнаружил, что нахожусь в деревенской хижине. Пол был из утрамбованной земли, а крыша из плиток черепицы, поддерживаемая потемневшими от дыма деревянными балками.
Около печи из грязи, где горел огонь, стояла пожилая женщина в индейской одежде. Она привлекла мое внимание, потому что ее кожа была белой.
Увидев, что я очнулся, она улыбнулась и сказала:
"Арре! Поздравляю с возвращением в мир живых! Одно время, что ты уже мертвый".
Я не знал, что ответить. Я хотел подняться, но чувствовал острую боль в голове, все мое тело болело.
Пожилая женщина поспешно подошла ко мне ближе и торопливым голосом приказала, чтобы я не двигался, так как то, что я жив, было чудом.
Из-за боли, которую я чувствовал, я мог осознать серьезность положения, и я сделал то, что она мне сказала.
Я спросил ее, что со мной случилось.
Она ответила, что не знает. Она думает, что на меня напали бандиты, которые избили меня и оставили мертвым на холме. Указывая на облачение, в котором я был, она сказала мне, что я был голым, когда она нашла меня. В этот момент я заметил, что я был одет в белый халат с вышивками птиц, которые носят местные женщины.
Женщина представилась. Она сказала мне, что ее зовут Сильвия Магдалена, она занимается лекарственными травами, и что она лечит мои раны.
Она заметила, что это был дар судьбы, что она нашла меня на своем пути, там, брошенного, кровоточащего и почти мертвого. Она добавила, что я провел три дня без сознания, но через пару дней я смогу встать.
Ее слова испугали меня. Я хотел снова заняться тем, зачем я пришел, но я был настолько слаб, что упал на циновку.
Жалостным тоном я признался, что удивлен всему, что она рассказала мне, и я рассказал ей, что пришел в это место в поиске некоторых трав для друга, но что я потерпел неудачу в моем задании, и теперь я наверняка не смогу увидеть его снова.
Слушая меня, она вдруг начала смеяться. Я не понимал почему.
Видя мое замешательство, она сказала мне:
"Не обращай внимание! Я подвержена вспышкам смеха".
Следующие дни были наиболее странными в моей жизни. Я мог наблюдать, как госпожа Сильвия ежедневно лечила пациентов, которые страдали всевозможными видами болезней. Когда я стал чувствовать себя немного лучше, она даже попросила меня, чтобы я помогал ей. Таким способом, не замечая этого, я начал изучать знахарство.
Со временем я узнал все относительно этого искусства. Она научила меня чистить энергию людей, делать лекарства от разнообразных болезней, а также многим видам хиропрактики и безграничным рецептам чая.
Скоро я понял, что госпожа Сильвия Магдалена была ведьмой, и что я был принят как ее ученик. Сам факт того, чтобы быть около нее, был для меня истинным наслаждением. Ее юмор и драматизм в каждом деле, которое она делала, были бесподобны, и это напомнило мне описанных в книгах Карлоса его учителей.
Я провел почти три месяца на той циновке. Самое трудное было вначале, когда я все еще не мог двигаться, и помощники доктора должны были приходить, чтобы отвести меня в ванну. Что еще больше ухудшало ситуацию — то, что ванная была снаружи дома.
Однажды, когда мне было уже лучше, госпожа Сильвия сказала, что на следующей луне будет обряд моего посвящения. Я уже узнал большую часть ее мира и принял приглашение, как истинную честь.
Она добавила:
"Единственная вещь, которую я должна сказать — то, что те, кто участвуют в этих церемониях, изменяются навсегда, и они никогда не станут теми же самыми снова. Возвращение невозможно".
Как всегда, я не понял то, что она имела в виду. Эта женщина часто говорила странные для меня фразы.
Было около девяти часов вечера, когда она попросила меня сопровождать ее. Мы шли в темноте около часа, пока не прибыли на место, где горел костер, вокруг которого сидели люди. Когда мы подошли ближе, она велела мне сесть на камень.
Место встречи было около водопада. Я слышал рев падающей воды и чувствовал немного влажный воздух, который доходил до места, где мы сидели.
Огонь давал достаточно света, чтобы видеть других участников. Это была группа из пятнадцати человек, большей частью молодых, хотя было несколько старых, приблизительно возраста госпожи Сильвии. Я чувствовал себя немного неудобно и отдаленно, потому что, казалось, что я был там единственным новичком.