После конца. Часть 1
Шрифт:
Быстро добравшись до того района, в котором совершилось двойное убийство, Черные Кресты припарковались на обочине.
Покинув авто, Леман сразу же накинул капюшон на голову и засунул руки в карманы. Отойдя в сторону и сделав вид, что никого не знает из своей группы, он услышал указания Зорича:
– Мы с Куртом направимся на место происшествия, а вы все разойдитесь по одному и ищите что-нибудь, что приведет нас к нужной цели. Если что, связь держим с помощью раций.
Зашагав вдоль дороги, Леман приступил к своему любимому делу – охоте. Во время нее он всегда чувствовал себя как-то особенно. Он нюхал, пытаясь что-нибудь учуять, смотрел, слушал
Все, как и всегда, было примерно одинаковым. Ничего не бывает таким постоянным, как общество. Времена идут, столетия сменяют друг друга, а большинство людей остается таким же, как и раньше, и меняются они лишь самую малость только из-за давящей на них «современности», которую создает меньшая группа людей, действительно влияющая на окружающий мир.
Расставание с парнем, сволочь и алкаш отец, надоедающая своими наставлениями мать, бездушные учителя, безжалостный начальник, завтрашнее свидание с девушкой мечты, недостаточно хорошо прожаренный стейк в ресторане, поломка машины, просроченная квартплата, обсуждение и желание повторить вчерашний загул, обсуждение кто с какой девчонкой познакомился и чем это закончилось в итоге, и еще много всякой бесполезной, убивающей своей однообразностью и скучностью информации, не имеющей к тому же абсолютно никакого отношения к делу. Но Леман продолжал ходить и вслушиваться. Он был благодарен. Охота полностью погружала его в себя и отвлекала от посторонних нежеланных мыслей.
Обогнув группу смеющихся, идущих в одну с ним сторону подростков, громко обсуждающих просмотренный час назад фильм, он продолжал поиски, и по пути наткнулся на небольшой магазинчик с цветами и вещами для их выращивания: горшками, лейками, мешочками с землей, и много чем еще. Обойдя и его, он собирался идти дальше, но вдруг услышал голос, чуть приглушенный стеклами, и сразу же его узнал.
Повернувшись в сторону магазинчика и не веря своим ушам, Леман подошел ближе и увидел ее через окно.
Во всей своей красе за прилавком продавца стояла Кира и со скучающей миной на лице выслушивала стоящую рядом женщину в самом расцвете сил и в полном упадке красоты минувшей молодости. Она без умолку говорила то о своих кошках, то об уже взрослых детях, то об опыте по выращиванию растений, и попутно с этим рассматривала стоящие напротив горшки с двумя цветками. Но иногда незнакомая женщина все же задавала вопросы по делу, и тогда Кире приходилось отвечать. Говорила девушка сдержанно и держалась молодцом, но было видно, что сдерживать свой темперамент, о котором у Черного Креста уже сложилось некоторое представление, и не допускать в разговоре какие-нибудь колкости ей было непросто.
Не имея сил бороться с собой, Леман зашагал в сторону входа. Прочитав название магазина «Райский уголок», он вошел внутрь и в его нос ударили запахи земли и множества растений. Держась в стороне и скрываясь за одной из полок, до отказа нагруженной различными товарами, он внимательно слушал разговор продавца и покупателя.
– Извините, но у нас нет пульверизатора, брызгающего ровно восьмью струями по часовой стрелке. Мы уже все с вами пересмотрели…
Леман непроизвольно прыснул от смеха, вызванного частично из-за ситуации, и частично из-за выражения ее лица. Получилось громковато, и Кира как-то умудрилась это услышать. Посмотрев на него, стоящего рядом с входом и одетого так же, как вчера, девушка сразу узнала солдата и в ее выражении лица что-то переменилось. С него пропала скучающе-раздражительная маска, и появилось что-то новое, но Леман не мог понять, что это было – то ли она смутилась, то ли почувствовала что-то другое, неприязненное.
Кира опустила глаза, а затем, моргнув, вновь посмотрела на женщину.
– Но я читала в одном журнале, – перебив девушку, продолжала настаивать упрямая покупательница, – что если обрызгивать растения именно восьмью струями, то это благоприятно влияет на насыщенность цвета. Массаж листочков, или как-то так. И обязательно нужно чтобы они разбрызгивались с юго-запада и чередовались по часовой стрелке, иначе энергия потечет по-другому, и он завянет. Давайте посмотрим еще раз, девушка. Может, проглядели?
Увидев, что это было последней каплей, переполнившей чашу терпения, и Кира в любую секунду могла сорваться и запустит одним из горшков покупательнице в голову, Леман быстро вышел из-за полок.
– Добрый день, – обратился он к женщине, и та повернулась в его сторону. – Я тут случайно подслушал ваш разговор. Такой распылитель, который вы ищите, можно найти в другом магазине. Он неподалеку отсюда. Как же его название…
– «Зеленый мир»? – неосознанно подсказала она, сама не понимая этого.
– Да, точно. Я недавно взял у них такой же, какой вы пытаетесь найти. И знаете, это действительно работает.
– А что вы выращиваете? – спросила она, смотря на Лемана своими широкими темно-зелеными глазами.
– Гладиолусы, – брякнул первое, что взбрело в голову он.
– Замечательно, это прекрасные цветы, молодой человек. Приятно осознавать, что для нынешнего поколения растения остаются важны. Ладно, спасибо вам. Пойду я, у меня уже ноги болят тут стоять, – она собрала свои покупки. – Какие же все-таки некомпетентные работники пошли. Берут кого попало, а нам мучиться с ними.
– И не говорите, – не дав ничего сказать Кире, кивнул Леман.
Она зашагала к дверям, бурча себе под нос что-то о том, что Чипи уже пора есть, а ее все еще нет дома, и покинула магазин.
– Гладиолусы? – спустя несколько секунд спросила она. Злость у нее вроде бы пропала. – Серьезно? Ты хоть знаешь, как они выглядят?
– В теории, – кивнул он, подойдя к другой полке. Из-за капюшона с такого ракурса Кира его лица не видела.
– А мне кажется, что ты разбираешься в растениях так же хорошо, как и в боевиках, – съязвила девушка, и Леман вновь чуть улыбнулся.
– Ну, если быть честным, то немного лучше. Гладиолус стоит за твоим прилавком, на второй полке снизу, третий от окна.
– Merde 6 , – посмотрев на полки и поняв, что Леман прав, хмыкнула Кира, механически потеребив большим пальцем правой руки свое тонкое колечко в носу.
– La premi`ere impression est trompeuse 7 , – ответил Леман и повернулся к девушке.
Она нахмурилась и принялась собирать разбросанные после выпровоженной покупательницы пульверизаторы.
6
Черт (франц.)
7
Первое впечатление обманчиво (франц.)