Последний автобус на Вудсток [СИ]
Шрифт:
— Мисс Колебай?
— С мистером Кротером я, кажется, разговаривала раза два в жизни — просила сделать пожертвования в пользу фонда. Иногда встречаю его в автобусе в город — мы садимся и выходим на тех же остановках. Но потом едем в разных местах: он — наверху, а мне туда не надо, потому что не выношу сигаретного дыма.
Морс курил третью сигарету, и в который раз понял, что с Дженнифер справиться не так-то просто.
Он повернулся к Кротеру.
— Придётся вам, сэр, задать ещё один вопрос. Перед тем, как ответить, хорошенько подумайте,
Морс заметил, как на лице Дженнифер промелькнуло удивление.
— Второй пассажиркой в тот вечер была мисс Колебай?
Кротер ответил так быстро и без всякой тени сомнения, что Морс занервничал.
— Нет, инспектор, это была не она. Никакого сомнения по этому поводу.
— А вы, мисс Колебай? Вы отрицаете, что были вторым пассажиром в машине мистера Кротера?
— Конечно. Полностью это отрицаю.
Морс осушил свой кофе.
— Нам следует написать заявление, инспектор? — сказала Дженнифер с явным цинизмом.
Морс отрицательно покачал головой.
— Нет. Сержант Льюис записал ваши показания. Хотя… ещё один вопрос к мисс Колебай, если не возражаете. Не могли бы вы назвать адрес ваших друзей, у которых вы останавливались в Лондоне на выходные?
Дженнифер вынула из сумочки чистый конверт и написала адрес в Ланкастер Гарденс. Подумав, она добавила номер телефона и протянула конверт Морсу.
— Врут оба, — сказал Морс, когда они ушли.
Кротер ехал в центр Оксфорда и галантно предложил подбросить «соучастницу» на своей машине. Морсу было любопытно, о чём они поведут беседу по дороге.
— Ты что, оглох? — разозлился Морс.
— Да, сэр?
— Уверен, они отъявленные лгунишки. Так врут, что хоть премию давай.
Льюис всё молчал. Ему казалось, что инспектор ошибается, глубоко ошибается. Самому ему приходилось опрашивать врунов, и опыт подсказывал, что и Кротер, и Колебай говорят истинную правду.
Морс тяжелым взглядом уставился на сержанта.
— Давай! Хватит терпеть!
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Что я имею? Сам знаешь. Думаешь, я поуши в дерьме, да? Думаешь, пора меня разжаловать? Развесил уши тут и готов верить кому угодно? Только мнене хочешь поверить. Валяй, валяй! Выкладывай! Хочу знать твои соображения.
Льюис расстроился. Слов не было, а Морс терял последние остатки самоконтроля: глаза у шефа метали молнии, и орал злющим голосом.
— Валяй! Говори! Слышал мою команду? Мне надо знать!
Люис заглянул в глаза инспектору и в самой глубине обнаружил признаки поражения на поле боя. Жаль, что он не умеет витиевато изъясняться или соврать что-то утешительное. Именно это качество и привлекло к нему Морса в их первую встречу: честность и прямота.
— По-моему, вы ошибаетесь, сэр.
Трудно было выговорить эту фразу, но сержант справился.
— Думаешь, ошибаюсь? Скажу тебе кое-что, Льюис. Уж если кто и ошибается в этом деле, так это не я, а ты! Понятно? Ты, а не я. У тебя мозгов не хватает понять, что парочка этих жаб нагло врёт, чтобы спасти свои шеи от петли. Это дело не по тебе. Понял? Ясно я сказал? Это дело не по тебе.
Льюису стало больно, но не за себя.
— Может быть, вам в помощники нужен кто-то ещё. Я имею в виду, по этому делу.
— Может ты и прав, — Морс начал успокаиваться, и Льюис сразу это почувствовал.
— Там ещё этот… Ньюлав, сэр. Нам следует?..
— Ньюлав? А это что ещё за урод?
Льюис сказал что-то не то — и Морса опять прорвало.
— Ньюлав? Про этого уроданичего не знаем ни я, ни ты. Что у него? Печатная машинка? За такое не сажают. Не он сочинял то письмо, а КРОТЕР! А если тебе это не понятно, то у тебя мозги не в голове, а в заднице!
— А вам не кажется…
— Льюис, да пошёл ты…! Ты мне действуешь на нервы.
— Правильно ли я понял, что вы отстраняете меня от дела, сэр?
— Отвянь! Мне по барабану! Просто вали отсюда в заданном направлении и оставь меня в покое!
Льюис вышел.
Морс остался в кабинете один.
Очень скоро зазвонил телефон. Морс поднял трубку и отключился от реальности.
— Меня здесь нет, — рявкнул он. — Ушёл домой.
Бросил трубку на рычаг и углубился в размышления, блуждая в собственных извилинах. Даже Сью забыл. Разрушился последний замок: после прилива осталась бесформенная куча песка. Но даже в этот скорбный момент в мозгах Морса сверкнула ясная зарница. Он встал с кожаного кресла, открыл шкаф и достал папку с делом Сильвии Кей, просмотрел первую страницу и взялся читать с самого начала, читал и читал до обеда. Потом по комнате поползли тени, ему стало трудно различать буквы — тут новая жуткая идея зародилась в глубинах его измождённого сознания.
В четверть восьмого появилась роковая новость: Маргарет Кротер совершила самоубийство.
Глава 24
Бернард Кротер подбросил Дженнифер и удачно припарковался на Беар Лайн. Теперь даже донам не разрешалось парковаться около колледжа. Потом он пообедал в столовой универа и усердно работал до самого вечера.
Детей дома не было: уехали в турлагерь, проводили время на природе со сверстниками. Всем родителям полагалось навещать своих отпрысков раз в неделю, но младшие Кротеры предупредили своих, чтобы не вздумали заявиться. Вот и хорошо, можно воспользоваться моментом и вместе с Маргарет отправиться вечером поужинать в приличное заведение, покушать здоровую пищу, а то от вечных чипсов и бесконечного кетчупа уже живот сводило.