Последний дракон
Шрифт:
— Женщина по имени Керия видела холдрагов в Жемчужине, — прервал их разговор Дэйон, — возможно, она разузнает больше о том, где они прячутся.
Йондалран бросил сердитый взгляд на сына:
— Нет времени на такие глупости! Фандору нужно защищать. Мы должны найти чудовищ прямо сейчас и обеспечить безопасность нашей земли!
Старик повернулся ко всем спиной и вышел из каюты.
— Твой отец когда-нибудь слушает других? — поинтересовался генерал Вора.
— Он потерял сына, — ответил Дэйон, — и проиграл войну. Чего еще вы от него
Вора кивнул:
— Я понимаю, но мне придется его уговорить.
— Это будет нелегко.
Тэмарк, стоящий рядом с Дэйоном, печально улыбнулся.
— Боюсь, проще с холдрагом договориться.
Они с Ворой обменялись понимающими взглядами, а затем вернулись к работе по прокладыванию курса.
Ясветр стоял рядом с Керией на капитанском мостике флагмана, морской бриз нежно играл складками их плащей. Райанка прижалась к плечу молодого короля. Над морем стелился туман, и сколько они ни вглядывались вдаль, мало что удавалось разглядеть. Густые облака сверху держали в плену луну. Туман клубился и над палубой. Над верхушками мачт кружился ястреб, но и был виден едва-едва.
Ясветр и Керия смотрели на бегущие облака. Было тихо, словно в бескрайнем, как вечность, море остановилось время. Сменились только приглушенное похлопывание парусов корабля да мерные шлепки волн о корпус. На носу небольшой группкой сидели фандорцы, ожидая возвращения Йондалрана. Один из них, молодой человек, одетый во все черное, играл грустную мелодию на гобое.
— Они боятся, — тихо сказала Керия, прислушиваясь к музыке, которая неслась с носа корабля, — они так далеко от дома.
— Как и все, — прошептал Ясветр, — но мы должны идти вперед. Мы не затем остановили Эвирайю, чтобы спасовать перед холдрагами. Нужно защитить Симбалию!
— Да, любимый, но как сделать, чтобы отношения между нашими солдатами и фандорцами стали хоть чуть-чуть потеплее? Многие чувствуют, что война так и не завершилась!
Ясветр сжал руками деревянный поручень.
— Для некоторых она действительно не закончилась, — сказал он, — но им придется хуже, чем тем, кто пострадал на войне, если они не прекратят свои глупости. Холдраги дикие, свирепые чудовища. Мы должны объединить наши усилия в борьбе с ними.
Керия вдруг пристально посмотрела в открытое море.
— Ясветр, — сказала она, — посмотри туда. Вон туда, где ветер рассеивает облака.
Король всмотрелся в туман и увидел какую-то темную массу в небе, движущуюся на восток. Чуть выше ее другая туча мчалась на запад.
— Я никогда не видел ничего подобного, даже в своих путешествиях, — произнес Ясветр. — Как могут облака двигаться в двух противоположных направлениях одновременно?
Керия кивнула и посмотрела на него. Затем она вдруг повествовала холод и гнев, те же самые чувства, что она испытала, когда холдраг впервые появился около дворца. Только в этот раз сильнее, гораздо сильнее. Она вцепилась в рукав Ясветра.
— Что? — мрачно спросил Ясветр, но, не закончив вопроса, он уже знал ответ. В просвете между облаками он видел дрожащий круг луны. На фоне ее серебристой поверхности что-то двигалось, мерно опускаясь и поднимаясь, взмах за взмахом, крыло за крылом… Затем появилось еще одно, и еще. Черная, чудовищная, невероятная туча летела на фоне луны.
— Этого не может быть! — воскликнула Керия. — То, что мы видели в Жемчужине…
— Забудь о камне! — закричал Ясветр. — На самом деле есть только то, что мы видим!
Он повернулся к главной палубе, и в то же время раздался отдаленный крик — вопль кровожадной ярости из тьмы.
— Холдраги приближаются! — закричал Ясветр. — Приготовиться к защите! Все на палубу! Все наверх!
Керия смотрела на облака и чувствовала, как холодает ветер. Как они могли так ошибиться, так неверно расценить то, что видели в Жемчужине?
Она содрогнулась. Крылатая орда в небе была невероятно велика, казалось, что она заслонила собой все звезды.
Молодая женщина повернулась к Ясветру и тихо сказала:
— Любимый, я не знала…
— Ты не могла знать. Но теперь пора действовать!
Ясветр быстро шагнул к краю капитанского мостика и начал выкрикивать приказы тем фандорцам и симбалийцам, что выскакивали на палубу из нижних кают. Скрученные в кольца веревки и канаты сейчас должны были пойти в ход.
— Принести бочонки с маслом с кормы! — выкрикнул Ясветр, а затем приказал Керии вызвать генерала Вору и Йондалрана из каюты под мостиком. У короля был план, но ему нужна будет полная поддержка и мужество обеих армий, чтобы осуществить его.
Керия поспешила вниз, не зная, что фандорский старейшина уже покинул каюту.
Ясветр заметил его через несколько минут, когда старик шел с кормы, пробираясь через толпу. Он позвал его, но старейшина заговорил первым.
— Демоны! — яростно кричал старик, приближаясь к Ясветру. — Эти демоны убили моего ребенка! Что это за безумие, Ясветр? Ты не можешь победить их, используя веревки и масло! Призови лучников! Их нужно сбивать!
— Их слишком много, — ответил Ясветр, спокойно смотря в глаза старику, освещенному светом факела, — первым делом мы должны защитить корабли! Поднимайте своих людей, тех, у кого есть браслеты, Йондалран. Они должны влезть на мачты, чтобы отпугивать тварей от парусов. Пусть берется за дело ваш сын и столько людей из моей команды, сколько понадобится.
Йондалран смерил короля сердитым взглядом.
— У тебя нет прав отдавать мне приказы, сим! Я старейшина Фандоры!
Ясветр наклонился и схватил упрямого фермера за воротник.
— Мне наплевать на все ваши титулы, будь они неладны! Эти твари нас всех убьют, если мы сейчас же не примем меры! У меня есть причины использовать веревки и масло! Ваше дело — яд от драконов!
Йондалран, скривившись, вырвался из хватки короля.
— Мы об этом попозже поговорим! — сказал он. — Мои люди помогут.