Последний герой
Шрифт:
(Джек запрыгивает в катер, и "Чорнайа жымчюжена-2" отчаливает от острова)
ГВАИХИР: кх, кх!
(Все смотрят на него)
ГВАИХИР: я должен вам кое-что сказать. Вчера у вас должен был быть последний день шоу. Но в связи с известными обстоятельствами конкурса и совета не было, а было... сами знаете что. Так что продюсеры решили, что вам надо бы отдохнуть. Конкурс будет проведен завтра, на нем один из вас покинет игру, а вечером завтрашнего дня состоится совет, на котором примут участие все игроки, джокеры
МЕРРИ: не много ли народу?
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: так будет прикольнее!
ЛЕГОЛАС: и вы что, приволочете сюда этого извращенца Гилморна?
КЕЛЕГОРМ: и эту хамскую морду Гваэглосса?!
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ага.
ЛЕГОЛАС: фу...
КЕЛЕГОРМ: урра!!!
ЛЕГОЛАС: что, наконец твоя мечта сбудется, да, Турка?
КЕЛЕГОРМ: отвали, синда.
АНГРОД: кх, кх. Я добавлю к словам Гваихира вот что: вам оставят Скатерть-Самобранку, чтобы компенсировать причиненные внезапным нападением бандитов неудобства. А теперь... нам придется попрощаться с вами.
АМРОД: и мы тоже домой. Хоть выспимся по-эльфийски...
ЛЕГОЛАС: а я хочу остаться. Во-первых, завтра должны мой катер вернуть, а во-вторых, я хочу посмотреть на финальные разборки. Можно мне остаться как зрителю?
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: нет.
ЛЕГОЛАС: но почему?!
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: из вредности моей, вот почему.
ГВАИХИР: К сожалению, это против правил, Леголас. Так что всем вам придется покинуть остров.
ЛЕГОЛАС: если я вернусь домой, и папа узнает, что у меня угнали катер - а он узнает непременно - то лучше мне пойти и сразу утопиться.
ФАРАМИР: ну чего сразу топиться-то, вечно вы, эльфики, устроите проблему из ничего. Давай ко мне в гости, что ли, до завтра переживешь как-нибудь. А вечером нам все равно сюда возвращаться.
ЛЕГОЛАС: ну ладно...
ГВАИХИР: прощайтесь.
(Леголас пожимает руки Мерри и Боромиру, и даже Келегорму, Фарамир делает то же самое, а Тхуринэйтель по очереди всех обнимает, а Боромира еще и целует. Тут к берегу подплывает раздолбанный, ободранный и ржавый катер под черным флагом. На борту корявая надпись: "Чорный властилин")
ЛЕГОЛАС: это бандитский?
БОРОМИР: да уж... какой-то он унылый.
ЛЕГОЛАС: боюсь, как бы они из моего катера чего-нибудь похожее не сделали...
(с катера спускаются сходни, из рубки высовывается секретарь Джека Воробья Маэглин)
МАЭГЛИН: эй, народ, забирайтесь. Все равно мне эту посудину в Умбар припереть надо, так что я вас подвезу!!!
(Леголас, Фарамир и Тхуринэйтель забираются в катер, и "Чорный властилин" отчаливает. Гваихир, близнецы и арфинги исчезают, и "барракуды" остаются одни. Мерри садится на песок и, кажется, плачет, то ли от радости, то ли от грусти, то ли просто от нервов - непонятно. Келегорм задумчиво смотрит на море, Боромир тоже. Выводит их из оцепенения голос со стороны разгромленной кухни)
СКАТЕРТЬ: эй, вы там долго стоять будете? Может, приберете здесь, а то мне как-то неприятно лежать на оплеванном столе!!!
(Мерри подскакивает и бежит на кухню. Хватает со стола Скатерть, несет ее к морю и аккуратно стирает)
СКАТЕРТЬ: теперь меня просушить надо, а то я работать с перебоями буду.
МЕРРИ: да где ж тебя сушить-то, мы все веревки на бандитов потратили...
БОРОМИР (поднимает с песка несколько веревок): да вот они, полицианеры бандитов в наручники заковали, а веревки тут бросили. Щас всё сделаем.
(связывает несколько веревочных обрывков и натягивает между двумя пальмами. Мерри аккуратно вешает Скатерть. Оглядывается кругом и тяжко вздыхает, видя учиненный бандитами разгром: разваленная хижина, разбросанные по песку вещи членов племени, кучи бутылок, окурков, сломанный кухонный навес, загаженный стол, раскиданная посуда, в воде у берега черной медузой качается простреленная надувная лодка...)
МЕРРИ: ну вот, теперь за этими уродами убирать полдня придется. Хижину разломали, кухню порушили, радио растоптали, палатку порезали, шатер завалили, шезлонг обрыгали, лодку продырявили... Как будто тут триста мумаков пробежало...
БОРОМИР: ничего, Мерри. Нам тут все равно недолго быть осталось, переживем как-нибудь. Сейчас основное свинство уберем, шатер поставим, а большего нам и не надо. Что, мы в шатре не переночуем? Так и быть, постараюсь не храпеть.
(Начинает собирать разбросанные вещи)
КЕЛЕГОРМ: да уж, одно слово - отбросы общества...
(брезгливо подбирает бутылку из-под дешевого рома и швыряет ее на кучу мусора. Мерри идет к колодцу за водой)
МЕРРИ: сволочи, уроды, гады, мерзавцы, негодяи, козлы вонючие, дебилы!!!
БОРОМИР, КЕЛЕГОРМ (подбегая): что случилось?!
МЕРРИ: они нагадили в колодец!!!
(понюхав воздух над колодцем, Боромир и Келегорм брезгливо морщат носы)
КЕЛЕГОРМ: согласен с хоббитом - действительно, уроды и сволочи... морготовы выродки.
(Мерри, поругавшись еще немножко, набирает из моря воды, и чистит кухонный стол. Затем на всякий случай перечищает уцелевшую посуду, чистит сковородку)
МЕРРИ: не, вы только себе представьте: эти дебилы на нашей сковородке жарили селедку!!! Ну вот кем надо быть, чтобы жарить маринованную селедку?!
(Нюхает сковороду, морщится и еще яростнее драит ее песком. Боромир, уже собравший разбросанные вещи, придирчиво их осматривает и на всякий случай стирает в море. Келегорм, очистив территорию лагеря от бутылок и крупного мусора, выгребает мусор из хижины, относит на кучу, а затем, вооружившись метлой, заметает. Тут Мерри, видимо, приходит в голову какая-то страшная мысль, и он с перепуганным лицом мчится куда-то в лес)