Чтение онлайн

на главную

Жанры

Последний курорт
Шрифт:

— Ах, наконец-то!.. — заметила со смешком Ребекка, секретарша Сильвии, когда Пенни влетела в офис, извиняясь на ходу за опоздание и сбрасывая своими тяжелыми сумками вещи со столов, мимо которых проходила.

— Сейчас я к тебе подойду! — крикнула Пенни, останавливаясь у стола другой секретарши, Джеммы, чтобы выложить ей на стол диктофон и попросить побыстрее перепечатать интервью.

— Можешь пройти прямо в кабинет, — сообщила, улыбаясь, Ребекка, когда Пенни наконец добралась до нее.

Пенни обернулась и оглядела сослуживцев, которые оторвались от своих дел и теперь

ободряюще подмигивали ей, тайком скрещивая пальцы, чтобы не обидеть Линду, которая сидела за столом у окна, с притворным равнодушием на лице ожидая вызова к начальству.

Глубоко вздохнув, Пенни состроила коллегам озорную рожицу, бросила сумки и зонтик прямо там, где стояла, и толчком распахнула дверь кабинета Сильвии.

— А, вот и ты!.. — Сильвия оторвалась от монитора компьютера, взглянула на Пенни и улыбнулась. — Вид у тебя несколько потрепанный. Дорога была не из приятных?

— Да, вы правы, — ответила Пенни, снимая свой плащ — подделку под «Барбор» — и бросая нерешительный взгляд на вешалку для одежды, где висел шелковый плащ Сильвии.

— Проходи, — пригласила Сильвия.

Она поднялась из-за стола и направилась по розовому ковру к небольшому столику, на котором стояла кофеварка. Коротко остриженные серебристые волосы, обрамлявшие миниатюрное личико Сильвии, ее высокая, стройная фигура и отлично сшитый черный костюм — все это выглядело так элегантно, что Пенни стало стыдно за свой внешний вид.

— Мы с тобой давненько не виделись, поэтому я только сейчас могу поздравить тебя по поводу интервью с Фредериком Лакостой. — Швейцарско-французский акцент Сильвии очаровывал всех, кому приходилось иметь с ней дело, не меньше, чем ее искрометный юмор и приветливость во взгляде добрых серых глаз. — Я знаю, как сильно тебе нравится писать о жизни незаурядных людей, но должна признаться, в этом случае меня несколько удивил твой выбор. Однако я совсем забыла, что иногда смерть имеет и забавную сторону, о которой, если можно так выразиться, ты рассказала потрясающе эмоционально. Поначалу я боялась, что ты слишком уж углубишься в дебри сентиментальности, но мне следовало больше доверять тебе. Это была превосходная статья, Пенни, уважительная, полная сострадания и вместе с тем информативная и увлекательная. Не сомневаюсь, что она теперь превратит погребальный склеп мистера Лакосты в Найтсбридже в одно из самых посещаемых мест между Лондоном и Елисейскими полями. Хочешь кофе? — спросила Сильвия, наливая ароматный напиток в изящную чашечку, взятую из фарфорового сервиза, который ее секретарша каждое утро протирала до ослепительного блеска.

— Таких мне надо шесть, — ответила Пенни, имея в виду размер похожей скорее на большой наперсток чашечки.

Сильвия взяла со столика свой кофе и уселась на кожаную софу.

— Господи, я ненавижу Лондон! — Пенни вздохнула и сорвала с волос эластичную ленту.

Сильвия удивленно посмотрела на нее:

— А мне казалось, что Лондон — это твоя страсть.

Сквозь вертикальные жалюзи больших окон, из которых открывался живописный вид. Пенни могла видеть знакомые отблески сверкающих крыш вокзала Виктория на фоне мрачного февральского неба.

— Это так, — согласилась она, — я просто имела в виду мерзкую погоду… и дорожные пробки.

— М-м… — Похоже, Сильвию несколько озадачили слова Пенни. — Что ж, — сказала она, — тогда новости, которые я приготовила для тебя, могут стать своего рода приятным сюрпризом.

Сердце Пенни учащенно забилось. Она получила эту должность! Один Господь знает, при чем здесь погода, но какая теперь разница, если должность редактора отдела уже ее?!

— Я вас не подведу, — клятвенно заверила Пенни и подалась вперед, желая от всего сердца обнять Сильвию в знак благодарности. — Вы не пожалеете о своем решении. Я знаю, у вас были некоторые сомнения по поводу моего возраста и мне еще надо многому учиться, но сил у меня достаточно, в этом я уверена.

Сильвия улыбнулась и опустила взгляд на чашечку с кофе.

— Да, сил у тебя достаточно, тут я не спорю, но, может, твоя радость и обещания, скажем так, несколько поспешны?

Пенни опешила. Что значит — поспешны? Разве не сама Сильвия только что сказала ей, что должность уже ее? Ладно, хорошо, пусть Сильвия не сказала конкретных слов о должности редактора, но какие еще тогда могут быть хорошие новости? У нее, Пенни, больше нет никаких желаний.

— Ты ведь наверняка знаешь, — продолжила Сильвия с улыбкой, глядя в настороженные глаза Пенни, — что мы недавно приобрели издательство «Филдстоун паблишинг».

— Да, я слышала, — осторожно промолвила Пенни, на самом деле не имея ни малейшего понятия ни о «Филдстоун», ни о каких-либо других издательствах.

— Так вот, я решила, что ты возглавишь один из журналов этого издательства.

— Возглавлю? Вы хотите сказать, что я буду главным редактором? — робко поинтересовалась Пенни.

— Да, главным редактором. Ты обладаешь энергией и предприимчивостью, необходимыми для того, чтобы спасти именно этот журнал и поднять его тираж.

Предложение Сильвии не вызвало восторга у Пенни.

— О каком именно журнале идет речь? — спросила она, со страхом ожидая ответа Сильвии.

— «Побережье», — промолвила Сильвия, глядя на Пенни сквозь опущенные ресницы, и слегка напряглась в ожидании ее реакции.

— Боже мой, вы отправляете меня в Борнмут! — в ужасе воскликнула Пенни.

— Нет, не в Борнмут. — Сильвия улыбнулась. — На юг Франции.

У Пенни отвисла челюсть от изумления.

— «Побережье» — это журнал, предназначенный для англоговорящих читателей Французской Ривьеры, — пояснила Сильвия.

— Не могу в это поверить, — промямлила Пенни, стараясь не паниковать. — Вы говорите о том, что отправляете меня на юг Франции?

Сильвия кивнула.

— Боже мой, какой ужас! — воскликнула Пенни, вскакивая с софы. — В чем я провинилась? — с вызовом поинтересовалась она. — Почему вы меня прогоняете? Мне казалось, что вы были довольны моей работой.

— Более чем довольна, — заверила ее Сильвия, — поэтому и ставлю перед тобой такую задачу. Ты вполне способна спасти этот журнал и руководить! им наилучшим образом. Ты превратишь его в такое издание, которым будешь очень гордиться.

Поделиться:
Популярные книги

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7