Последний пожиратель греха
Шрифт:
Франсин Риверс
Последний пожиратель греха
OCR & SpellCheck:TANYAGOR
Пер. с англ. — 2-е издание, исправленное — Москва: CER / PXO . 2008, — 336 с.
Оригинал : Francine Rivers «The Last Sin Eater» 1998 г .
ISBN 1-933479-08-6( рус .), 0-8423-3571-4( англ .)
Аннотация
Терзаясь
Благодарность
Моему мужу Рику,
С любовью и благодарностью.
Ты — Божий дар для меня.
Бог дал мне чудесную семью и много друзей, которые меня всегда поддерживают и ободряют. Мой муж Рик, литературный агент Джейн Джордан Браун, редактор Карен Болл — ни одна моя книга не была написана без их участия и огромного содействия. Спасибо за вашу постоянную помощь.
Пегги Линч: спасибо, что выслушиваешь меня и задаешь серьезные вопросы, которые заставляют меня думать как следует.
Лиз и Билл Хиггс: спасибо за присланную вами коробку нужных мне материалов.
Группе Loveknotters: спасибо за советы, общение и молитвы.
От автора
Пожиратель греха (своего рода «козел отпущения») — тот, кто за определенную плату или пропитание брал на себя моральные прегрешения умерших — как сами грехи, так и их последствия в «загробной» жизни. Пожиратели греха были обычным явлением в начале 19-го столетия в Англии, южной Шотландии и приграничных районах Уэльса. Отсюда иммигранты привезли этот обычай в Америку, где практиковали его в далеких горных массивах Аппалачей.
Эта история — об одном из таких людей...
И бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения; и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения.
Левит 16:8-10
« Я есть путь и истина и жизнь;
никто не приходит к Отцу, как
только через Меня » .
Иисус Христос; Евангелие от Иоанна 14:6
– 1 -
Большие Туманные Горы, середина 1850-х
Я впервые увидела пожирателя грехов тем вечером, когда бабулю Форбес несли к ее могиле. Я была еще маленькой, а бабуля была моим лучшим другом, так что ее смерть была для меня большим горем.
«Не гляди на пожирателя грехов, Кади», — сказал мой папа. «И не спрашивай почему».
После такого предупреждения я старалась слушаться. Мама сказала, что я слишком уж любопытная. Папа сказал, что я везде сую свой нос. Только одна бабуля меня любила и понимала мой характер.
Мои самые простые вопросы встречали яростное сопротивление. «Вот вырастешь...», «Не твоего ума дело...», «Чего всякие глупости спрашиваешь?». За год до смерти бабушки я перестала задавать вопросы. Я смекнула, что все ответы мне надо искать самой.
Бабуля была единственным человеком, который относился ко мне с пониманием. Она часто говорила, что у меня такой же ищущий, любопытный дух, как у Яна Форбеса. Это был мой дед: бабушка сказала, что именно этот дух привел его сюда через все моря. Хотя, может, это не вся правда: в другой раз она сказала, что во всем виноваты шотландские пастбища.
Папа это подтвердил: он как-то сказал, что деда выгнали с его земли и загнали на корабль, который плыл в Америку — для того, чтобы освободить землю под пастбище для овец, Во всяком случае, так ему сказали. Я этого никак не могла понять. Почему животные были важнее, чем люди? Что касается бабушки, она была четвертой дочерью бедного жестянщика из Уэльса, и никакого будущего у нее не было .Она приехала в Америку не по желанию, а потому что выбирать было не из чего. Первое время она работала у одного богатого джентльмена в его большом доме в Чарльстоне — прислуживала его красивой хрупкой жене, которую тот встретил в Кардифе. Там он на ней женился, а потом привез сюда.
Его жена очень привязалась к бабушке. Сама она тоже была родом из Уэльса и тосковала по дому. Бабушка была тогда совсем молоденькой, по ее словам, лет семнадцати. К несчастью, она недолго там работала: дама умерла во время родов и ребеночка забрала с собой. Джентльмен больше не нуждался в прислуге для жены, а те услуги, в которых он нуждался, бабушка предоставить отказалась. Она никогда не говорила, что это были за услуги, сказала только, что господин освободил ее от контракта и посреди холодной зимы отпустил куда глаза глядят.
Для бабушки наступили тяжкие времена. Чтоб не умереть с голоду, она бралась за любую работу, которую удавалось найти. Тогда-то она и встретила моего деда. Она вышла замуж за Яна Форбеса, «хоть и характер у него 6ыл...». Что имела в виду бабушка, когда так говорила, не знаю — я никогда не видела своего деда. Разве только мне приходилось слышать, как мои дядья посмеивались над этим его крутым нравом. Дядя Роберт как-то рассказывал, что однажды дед с парадного крыльца выстрелил в моего папу — и не как-нибудь, а целых два раза кряду. К счастью, дед был пьян, а папа — отличный бегун, иначе я б никогда не родилась.