Последний Закат
Шрифт:
К тому времени, как машина плавно подъехала к дому, у меня ужасно болела голова. Оставшись без сил, я даже не смогла выйти из автомобиля. Поэтому Дэниэлу пришлось в одной руке нести меня, а в другой тащить чемодан. Я чуть было не уснула в его объятиях, так как холод, исходящий от его тела, ослаблял дикий жар во мне, как тихий скрип входной двери заставил меня разлепить глаза.
Его ледяная рука дотронулась до моего пылающего лба.
— У тебя до сих пор жар, — пробурчал себе под нос Дэниэл. — Я принесу тебе жаропонижающее.
—
— И все же я принесу тебе таблетку, — нахмурился он, вставая с дивана.
Когда я услышала приближающиеся шаги, то обрадовалась. Но повернув голову, я увидела вовсе не Дэниэла.
— Мия? — в высоком и звонком голоске Мэри слышалось сильное удивление. Карие глаза девушки сильно округлились. — Что с тобой?
— Трудно объяснить, — пробормотала я.
— А ты попытайся.
Она подошла ко мне и остановилась в полушаге.
— У тебя такой безжизненный вид, — с ужасом произнесла Мэри. Ее холодная рука ненадолго прижалась к моему лбу. — Да ты вся горишь!
В это время отчетливая фигура Дэниэла выплыла из-за спины Мэри.
— Выпей, — сказал он и протянул мне стакан воды и две таблетки.
С отвращением на лице я проглотила эту горькую гадость и выдула всю воду.
— Что с ней? — требовательным тоном спросила Мэри.
— Приболела, — ответил он. — Я пока отнесу чемодан в мою комнату, — обратился он ко мне.
— Хорошо, — вяло кивнула я.
Мэри недоуменно взглянула вслед своему брату.
— Чемодан? Мия к нам переезжает? — крикнула она.
— Э-э-э... ненадолго, — вымолвила я.
Ее взгляд резко упал на меня, что я даже вздрогнула. Почему-то мне показалось, что сейчас она скажет, что против этого. Но Мэри, вдруг, широко улыбнулась, обнажив ряд белоснежных зубов.
— О, так это же замечательно! — воскликнула девушка.
— Ты не против? — удивилась я.
— О чем ты говоришь? — она в недоумении уставилась на меня. — Конечно же, я не возражаю! Я очень рада, что ты останешься здесь! Будет хоть с кем поболтать.
Я слабо, но искренне улыбнулась.
— Завтра мы с Дэниэлом больше не будем бояться солнца, и в моем распоряжении появятся целые дни! — Мэри мечтательно подняла глаза вверх. — У нас с тобой будет столько дел...
— Извини, что прерываю твои фантазии, — хмыкнула я, — но я не смогу принять участие в твоих планах. Извини.
— Почему? — она тут же изменилась в лице.
Не успела я ответить, как Дэниэл появился в гостиной и подошел к нам.
— Не успела Мия придти в наш дом, как ты уже ее достала, — он сурово взглянул на свою сестру.
— Она не... — начала говорить я, но меня прервал заботливый голос Дэниэла.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Отлично, — угрюмо отозвалась я.
—
“Но не в этой жизни” подумала я.
— Так, стоп! — не выдержала Мэри. — Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?
— Не твое дело, Мэри, — рявкнул Дэниэл.
Я опустила глаза.
— Скажи ей, — сказала я ему. — Ты же знаешь, что от нее ничего не утаишь.
Даже не видя лица Мэри, я была уверена, что она сдержанно улыбалась.
Дэниэл вопросительно взглянул на меня, как бы спрашивая, уверена ли я. На его не прозвучавший вопрос я ответила кивком.
Были две причины, по которым можно была рассказать всю правду Мэри. Во-первых, я могла доверять ей, как себе; во-вторых, от нее действительно ничего не утаишь. И ... если знает Дэниэл, то должна знать и Мэри.
Дружбу с Эриком мне все равно уже не вернуть.
Дэниэл рассказал ей все, что сказала я ему. Мэри внимательно слушала каждое слово и вела себя очень серьезно, что было удивительно для нее. И вот, еще один... человек был просвещен в тайны о Лугару — о том, что они до сих пор живы.
Она была очень удивлена рассказанному и пообещала, что эта тайна останется при ней.
— Теперь нужно вести себя крайне осторожно, — глядя пустым взглядом в окно, пробормотала она.
— Почему? — спросила я.
— Потому что они очень опасны, — раздался ее холодный голос. Говорит прямо как Дэниэл. — Хоть их и осталось всего пятеро, каждый из них представляет особую угрозу. И я не представляю себе, что будет, если они узнают о том, что есть вампиры в этом городе.
— Но вы ведь тоже сильные, — я нахмурилась.
— А они сильнее, — мрачно ответила она. — Намного сильнее... Для них мы — вампиры, прожившие четыреста лет — никто. И им не составит никакого труда порвать нас на мелкие кусочки.
— Они не узнают нас, — тихо сказал Дэниэл. — Мы и так ведем себя осторожно, и если завтра все пройдет успешно, — он взглянул на Мэри, — то мы ничем не будем отличаться от людей.
— Кстати, насчет завтра! — Мэри осенило. — С часу на час должны прилететь Виктор и Элизабет. Я совсем забыла про это...
Я поперхнулась и в шоке уставилась на Мэри.
— Что? Ваши родители приедут сюда? — я была в полнейшем удивлении.
— Да, — кивнула Мэри. — Завтра они вместе с нами избавят себя от оков тьмы и перестанут бояться солнца.
— Разве они еще не стали Древними?
— Нет.
Хм... я никогда раньше не задумывалась над этим. Но почему они раньше не прошли становления Древними вампирами? Наверно, они тоже не знали, как это сделать, пока Мэри не рассказала им об этом.
— Мое появление как раз вовремя... — буркнула я.
— Нет, — твердо произнес Дэниэл. — Твое присутствие как раз кстати. Виктор одно время изучал медицину, и он поможет нам разобраться в этой нелегкой ситуации.