Последствия
Шрифт:
С другой стороны, что они сделают? Испортят мне карьеру?
— Крайне странное. С тем же привкусом, как в старом Бархатном салоне.
Это было там, где Дрезден сражался с целой кучей вампиров и сжёг дотла целый дом.
Малоун присвистнул:
— Это было так же скверно, как с тем малым в обезьяннике Специальных Расследований?
Парень имел в виду Луп-Гару. Мы были настолько глупы, чтобы закрыть Харли Макфинна в обычной клетке. Он превратился в эту жуткую тварь, словно явившуюся из Ледникового периода. Он был размером с половину
Я чувствую отвращение, когда думаю об этом.
— Я не знаю, правда. Всё случилось очень быстро. Я собрала нескольких людей, спустилась по лестнице и вышла. Внутрь направился спецназ, но к тому времени, как они зашли, там ничего не осталось, кроме персонала, попрятавшегося в шкафах и под столами, и множества трупов.
— Господи, — сказал он.
— Малоун, мне нужны эти сведения, — повторила я настойчиво.
— Перезвоню тебе через минуту, — пообещал он.
Я убрала телефон в карман куртки и взглянула на Уилла. Мы оба стояли на тротуаре перед его жилищем.
— Это безумие, — тихо сказал Уилл. — Вампиры, нападающие на правительственное здание? Взрывающие дома в крупном городе? Они так не поступают.
— Если бы они следовали всем правилам, то не были бы плохими парнями, — сказала я.
— Просто… — Он проглотил комок в горле. — Я бы хотел, чтобы Гарри был рядом. Он бы всё уладил.
— Мы справимся вдвоём.
Уилл покачал головой.
— Будет безумным даже спрашивать… Где он?
Я посмотрела на него и отвела взгляд, стараясь не менять выражения лица.
Кровь отхлынула от щёк Уилла.
— Нет. Он не… Такого не могло случиться.
— Мы не знаем, где он, — сказала я. — Он собирался жить на той старой лодке, пока не нашел бы место, где остановиться. Мы обнаружили кровь. Пулевые отверстия. Кровавый след, ведущий в озеро.
Уилл потряс головой.
— Но… если он ранен, он не мог направиться в больницу. Он позвонил бы Уолдо Баттерсу. — Уилл достал свой мобильный из кармана. — Он есть у меня в списке. Мы можем позвонить…
— Я знаю про Баттерса, Уилл, — прервала я его мягко. — Я позвонила ему сразу же после того как увидела кровь. Он ничего не слышал о Гарри.
— О мой… О мой Бог, — прошептал Уилл.
Я почувствовала себя так, как будто только что сказала ребенку, что Санта-Клауса не существует.
— Может быть, он не умер, — сказала я.
– Может быть, это был кто-то ещё с таким же типом крови, кто схлопотал пулю. Или может быть, Дрезден выкинул один из своих трюков и просто исчез, вжик, в… какую-то чародейскую больницу.
— Угу, — согласился Уилл, кивая. — Да, может быть. Я имею в виду,что он может сделать всё, что угодно, верно?
Всё, что угодно, сказала я.
В том числе умереть. Но я не стала произносить это
Детектив Малоун сдержал слово и, спустя пять минут, мы направлялись к зданию на северном конце Бактауна. Новым проектом Джентльмена Джонни среди законных сфер бизнеса была благотворительность. Он купил, реконструировал, обновил и сохранил больше дюжины зданий в городе за прошедшие несколько лет. Его поздравляли, награждали и уважали множество различных социальных организаций, как человека, который сохраняет естественную красоту Чикагской архитектуры, защищает её от уничтожения и забвения, и так далее.
Если не принимать во внимание наркотики, азартные игры, проституцию, вымогательство и остальные теневые структуры, которыми он управлял, я полагаю, он был бы настоящим городским героем.
Подрядчики в поте лица трудились над зданием, к которому мы прибыли, и охранник в белой рубашке и черных брюках, нахмурившись, направился к нам, когда я вошла. Уилл следовал позади.
Я надеялась, что, если дела обернуться хреново, мне не придётся тащить его на себе, когда я попытаюсь выйти.
Я почувствовала, что улыбнулась при этой картинке, в основном из-за её фантастичности. Если в штаб-квартире Марконе прольётся кровь, я не останусь в живых достаточно долго, чтобы ещё кого-то вытащить.
— Вход запрещён, — твёрдо сказал охранник. — Это строительная площадка. Опасно. Вы должны покинуть территорию.
Я глянула на него и сказала:
— Я здесь, чтобы встретиться с Джоном Марконе.
Охранник пристально посмотрел на меня. Затем он взялся за свою маленькую рацию и заговорил в нее. Секундой спустя голос проскрежетал отрицательный ответ:
— Мистера Марконе сейчас нет.
— Он здесь, — сказала я. — Пойди, передай ему, что здесь Кэррин Мёрфи с визитом.
— Боюсь, что нет, — ответил он. — Вам придётся уйти.
Я заметила, что у него был пистолет, девятимиллиметровый Глок.
Я вытащила маленький кожаный бумажник с моим полицейским значком на нём и сказала:
— Если ты заставишь меня открыть его, дело получит официальный ход. Начнутся официальные запросы, официальные бумаги, и куча ребят в форме явится к вам на стройплощадку. — Я держала бумажник, словно распятие против вампира, расположив пальцы так, как будто собираюсь раскрыть его. — Ты хочешь быть тем, кто создаст твоему боссу такую головную боль?
Его взгляд переместился с меня на Уилла. Тот поспешно отвернулся. Затем он сделал несколько шагов назад, вглубь здания, и провёл длинную, очень эмоциональную беседу со своей рацией.
Я скрестила руки и в нетерпении топнула ногой.
— Ты действительно так сделаешь? — спросил Уилл.
— Не смогу, — ответила я, — меня увольняют. Но они этого не знают.
Уилл издал звук, как будто его душили.
Охранник вернулся и сказал:
— Через эту дверь. Два этажа вниз. Затем сразу налево и там увидите. — Он откашлялся. — Вы должны оставить мне любое оружие.