Послушание и наказание
Шрифт:
Глава 1
– Боишься меня? – Декарт прошёлся широкой ладонью по моим плечам.
– Да, – честно призналась я и физически сжалась от прикосновений мужчины.
Прибавить сюда необычную внешность этого загадочного человека. Какой бы реалисткой по жизни я ни была, но внешность Декарта Эдера делала его похожим на дикого хищника: красивого, сильного и запредельно опасного. Никогда в жизни я еще не встречала человека с подобным лицом
– Все правильно, – самодовольно улыбнулся он, скользнув руками с моих плеч к шнуровке тонкого кружевного корсета на спине. – Ты должна уважать и бояться своего Хозяина. И во всем слушаться.
Декарт медленно потянул шёлковую ленту корсета, касаясь меня пальцами между лопатками.
Я сглотнула тревогу и волнение и постаралась хоть немного расслабиться, но страх одолевал мной с каждой секундой все больше и больше.
– Я тебя приручу и всему научу, – Декарт перекинул мои густые волнистые волосы на одно плечо, а затем второй рукой дёрнул ленту корсета, заставляя его раскрыться на груди. – Ты будешь верно служить своему Хозяину, исполнять все мои прихоти и жаждать моего внимания всей душой и телом.
Мое дыхание стало тяжёлым, поэтому я чуть приоткрыла губы от волнения, ощутив, как прохладный воздух щекочет мне горло.
Резкими движениями Декарт принялся расшнуровывать мой корсет, вызывая во мне рваные вздохи.
Когда же он лишил меня чуть ли не единственного предмета одежды – трусики не в счёт, я стыдливо прикрыла грудь руками и заметалась взглядом по комнате.
– Господин Эдер, – мой голос дрогнул он волнения. – Вы же не сделаете мне больно?
– Хм… – мужчина обошел меня и встал прямо напротив. – Гая, ты слишком хороша, чтобы лишать тебя такого удовольствия. Боль бывает очень приятной. Например эта…
Мужчина зарылся пальцами в мои волосы на затылке и потянул мою голову вниз.
От этого движения у меня окончательно сбилось дыхание. Удовольствие защипало мне лицо, одновременно расслабляя мои мышцы и вызывая напряжение в груди и внизу живота.
– Или эта, – Декарт сжал мою грудь в ладони, отчего я выгнулась и коротко заскулила в руках мужчины.
– Так что как обращаться с тобой я разберусь сам, – строго проговорил Декарт, прижимая меня к себе.
Это было похоже на безумие!
Ещё вчера я была мошенницей, подавшейся в бега, а сегодня я подписываю контракт с самим дьяволом. Но дьявол требует взамен только душу, а Декарт требует все: тело, эмоции, деньги, и верное служение.
Вот
Мужчина вновь обошел меня и встал за спиной и звякнул цепочкой.
– А теперь убеди меня, что я должен выбрать для своих целей именно тебя, – Декарт властно сжал мне шею. – Убеди, что ты годишься для этой роли, и что готова к послушанию и наказанию.
Мужчина подтолкнул меня в спину и подвёл к зеркалу, во весь рост.
– Смотри на себя, – приказал он, погладив меня по тонкой шее, и я повиновалась.
В следующий момент он надел на меня тонкий поводок из глянцевой черной кожи и серебряным сердечком в качестве кулона. Я машинально ощупала новое украшение и отметила, что кулон гладкий, без всяких выступающих деталей.
– Если ты мне понравишься, завтра на кулоне будет твое имя, – Декарт пронзительно сверкнул пугающим взглядом. – А если не понравишься… то будет тем более.
Я нервно сглотнула, облизал пересохшие губы и наконец выдохнула напряжение, решительно приняв свою судьбу.
Глава 2
Декарт поднялся пальцами от моего ошейника к губам и обвел их контур. Мой выдох коснулся горячих пальцев мужчины и опалил мне кожу. Казалось, что у меня начался жар, но это было лишь волнение перед близостью с этим загадочным мужчиной.
Декарт увел меня прочь от зеркала и остановился возле красного дивана, стоявшего прямо посередине комнаты.
Кулончик на моем ошейнике нежно позвякивал, словно каждую секунду напоминая где я и с кем. А его прохладное прикосновение к шее заставило мои вершинки набухнуть и затвердеть.
– Мне нравится твоя реакция, – без тени похвалы проговорил Декарт, а затем неожиданно погладил меня по голове. – Хоро-ошая девочка, – протянул он.
Несмотря на мой страх, я почувствовала доверие к мужчине.
Может, если я буду послушной, то отделаюсь малыми жертвами?
Тем временем мужчина звякнул пряжкой на ремне и высвободил его из джинсов. Сложив его вдвое, он медленно прошёлся им по моим ягодицам вверх, а затем угрожающе спустился вниз.
Боже, надеюсь, он не будет меня им бить? Такое я не выдержу!
Но нет, пока все обошлось. Декарт прошёлся ремнем по моему бедру, провел по промежности и поднялся через живот к груди. Мои вершинки напряглись ещё сильнее, а я закусила губу от тянущих ощущений на коже.
– Умничка, – чувственно прошептал мне на ухо Декарт. – Какая отзывчивая.
Затем он расправил ремень и опоясал им мою грудь, забирая тугие вершинки в плен. Ощутимо сжав мне грудь, мужчина застегнул пряжку, а я сбилась с дыхания от страстного удушья.
Чтобы сделать полноценный вдох, я выше вздымала грудь, но края ремня впивались в нежную кожу, а налитые бусинки требовали свободы. Но вместе с этим высвободиться мне уже не хотелось.
Я почувствовала тягучее возбуждение, и мои бедра слегка задрожали.