Поступь стали VI
Шрифт:
Спустя десяток секунд, Ватслав пришёл в себя. Посмотрев по сторонам, а затем на сжатые кулаки и на когти, пробившие кожу в мясо, мужчина окончательно успокоился и с предвкушением спросил:
— Думаешь, он со своими слугами решил отбить баронства?
— Допускаю возможность таких событий. К нему же явился Арду Кнаргог и ушёл ни с чем. Может, он и поверил в себя, решив таким образом отбить наши угодья, расширить территорию и стать неким знаменем для скота. Кто его знает, что у того в червивой голове. Был бы мудр, прорыл бы в своих скалах тоннель на тот свет, залез бы и сидел там до скончания веков,
— Сколько у него мастеров в подчинении? — спросила Софья.
— Слышал, что четыре, ну и твари разные, — ответил ей Вальтер
— Ну так в чём проблема? Отправимся и выпотрошим гада, — явно не понимая, с чем связанно промедление, спросила Софья.
Вальтер на мгновение глянул на отца, отмечая про себя его реакцию, и заметив, что тот успокоился, ответил:
— Ты не слышала, наверное, но на него обратила внимание Госпожа Вильгерта Цеппелин, и она пока не желает, чтобы с графа спускали шкуру.
Софья задумалась, смотря то на отца, то на Вальтера, а затем глянула на молчавшего Альберту, а затем и на телегу с сосудами. Улыбнувшись, обратилась к тому:
— Братец, вижу, ты решил порадовать нас чистейшей кровушкой?
Альберту был всё еще зол на сестру за её высказывание, так как он уже думал, что его приняли, а тут сама Софья позволяет себе такое.
— Ты не входишь в число тех, кого я хотел угостить ценнейшим содержимым сосудом.
— Не гневайся на неё, сын, мы все семья, и раздор в рядах семьи делает клан слабее. Запомните, Софья, Альберту, мы — одно целое!
Слова про семью, сказанные отцом, сыграли по нужным струнам в душе Альберту. Видя, как того расстроило одно лишь имя Джо Логрока, решил вновь отплатить отцу сполна.
— Я убью графа. И, если нужно, отвечу перед мертвой госпожой. Он сам к нам полез, мы в праве!
На слова Альберту Софья выкрутила свои актёрские способности на максимум, и со слащавым дружелюбием сказала:
— Братец, ты всегда помогал роду и сейчас, несмотря ни на что, вновь решил оказать нам услугу, — подойдя к Альберту, заключила того в объятьях, про себя думая, что в скором времени глупого братца, оттесняющего её от отца, не станет.
Пришедшие мысли главы клана несильно уступали думам Софьи. Плод созрел, и вот он тот час, когда Альберту с наибольшей пользой послужит роду, послужит ему. К тому же устранит препятствие, которое стоит между ним и Вильгертой. Ватслав был готов принять потерю младшего сына, которая непременно последует в тот же час, когда Вильгерта узнает, кто вынул душу из червя, зовущемся Джо Логрок.
— Альберту, вижу, ты явился к нам на встречу с дарами. Давайте же, мои дочери и сыновья, насладимся этим нектаром, перед тем как отправимся вершить праведную месть! Софья! Раздай всем по кувшину!
Старшая дочь рода исполнила повеление отца, раздав все кувшины родне, отдала отцу самый вместительный!
Когда с кувшинов была снята крышка, пространство в мгновение заполнилось этим чудеснейшим, по мнению кровососов, ароматом. И как только замах достигал каждого из кровавой семейки, на их лицах появлялись их истинные звериные лики. Уши удлинялись и заострялись, клыки вырастали, носы оттопыривались, глаза выпучивались. Долго терпеть кровососы не стали и накинулись на кувшины.
Двадцать секундпо округе раздавались звуки глотков тварей, что наслаждались живой силой замученных и выпотрошенных сотен девушек и парней. Но находящимся на поляне тварям не было дела до того, как они презренно называли людей тушами. Им было откровенно насрать, ибо ничего, что род людской называет “человечностью” там уже не осталось.
Практически одновременно у всех членов рода Ватслав в кувшинах закончилась кровь. Хмурые рожи тварей вновь вернули подобия человеческих, и на них повылазили улыбки, словно у наркоманов после дозы. Головы их качались из стороны в сторону. Не отставал от дочерей и сыновей и сам Ватслав, тот выпил литров десять крови, не меньше, и сейчас его переполняла не только сила, но и блаженное наслаждение. Блаженные, именно так можно было назвать застывших на пять минут вампиров.
Первой пришла в себя Софья:
— Какое наслаждение, — протянула тварь, вытянув длинный язык и слизав с губ последние капельки крови.
Разум Софьи в этот момент размяк и, увидев кровь на губах у Альберта, вампирша подошла и впилась в того поцелуем, а секунду спустя в рот Альберту проник, подобно змее, её раздвоенный длинный язык.
Альберту пришёл в себя позже сестры, осознал себя он уже заключённым в стальные тиски. И если поначалу он был и не так против страстного поцелуя с сестрой, то дальше началось странное. Если сначала она вылизывала из его рта лишь кровь, то когда последние капли той иссякли, Софья не прекратила страстный поцелуй и непроизвольно начала того буквально засасывать всё крепче, словно удав, сжимать в тисках тело брата.
Демоническая похоть после выпитого нектара полностью сорвала башню вампирше, клыки той увеличились до полноценных, и она начала буквально грызть рот Альберту, все сильнее и сильнее вгрызаясь тому в рот, превращая плоть в кровавые ошмётки. Напор Софьи становился звериным, движение её головы и челюстей напоминали уже движение тигра, рвущего свою добычу, даже свойственный хищнику удовлетворённый рык появился. Правда, у скованного Алберту вместо рыка появилось скуление, и лишь обширная практика в повелении крови притупляла неимоверную боль, которую испытывал он. И быть бы ему загрызенным сестрой, ибо зверь, засевший в ней, уже полностью завладел контролем. Рта Софье стало мало, её кровавый взор упал на шею брата. Но в тот момент, когда она на секунду отпрянула от рта брата, чтобы вцепится в шею, чудовищный удар настиг её височную долю.
На помощь Альберту пришёл старший брат. Не сдерживаясь, сильнейший после отца член клана буквально выключил той свет, единственным ударом доведя до потери сознания. Сила удара была такова, что отправила в полёт как Софью, так и закованного в тисках объятий Альберту. Пролетев так в обнимку два десятка метров, они приземлились, но уже порознь. Софья, потеряв сознание, даже в полёте еще некоторое время крепко удерживала брата, но земля их окончательно разделила. Потерянное сознание было малой ценой за такую провинность, ибо Вальтер успел ударить раньше пришедшего в себя отца, тот бы точно не рассчитал силы и снес ей голову.