Потанцуем вместе с листьями?
Шрифт:
– О, – Шарлотта и впрямь была тронута.
– Поэтому мы пытаемся выполнять все его просьбы.
– Я прекрасно это понимаю, но…
– Когда он выразил желание познакомиться с тобой, я предложил написать письмо за него. Но хотя его постоянно мучают боли, он настоял на том, чтобы написать это письмо самому. Ему потребовалось собрать для этого все свои силы в кулак, – тихо добавил Саймон.
Тронутая еще больше, Шарлотта согласилась:
– Хорошо. В таком случае я непременно приду. Надеюсь, Маргарет присмотрит за магазином.
– Он предложил
После неловкого молчания она проговорила:
– Еще раз спасибо за чудесный вечер.
– Не за что!
– Спокойной ночи! – К ее удивлению, он погладил ее рукой по щеке, а потом зашагал прочь.
От нахлынувшей на нее слабости Шарлотта прислонилась к двери и постояла немного, а затем на негнущихся от волнения ногах стала подниматься по лестнице.
Придя к себе в комнату, она первым делом выглянула в окно. Улица была пуста. Машина уже уехала. На нее навалилось разочарование, чувство безмерной утраты, и на какое-то мгновение ей захотелось заплакать.
Кажется, ты перепила шампанского, упрекнула она себя. Ведь завтра она снова увидит этого мужчину, так чего же реветь?
А как все-таки трогательно приглашение сэра Найджела!
Впрочем, глупо было бы с ее стороны влюбиться в такого человека, как Саймон Фаррингтон, ведь он из аристократической семьи! Не ей ровня! И все же… фантазия и воображение не давали ей покоя.
Шарлотта долго стояла у окна, задумавшись. Тут ее внимание привлекло такси, которое остановилось у дома. Из него вышла ее приятельница.
– Что ты здесь делаешь? – воскликнула Сойо с ужасом, когда в темноте комнаты натолкнулась на Шарлотту.
– Ну…
– Я думала, ты давно уже спишь в своей постельке.
– Я как раз собиралась…
Сойо включила свет и продолжила допрос. Шарлотта в конце концов сдалась и поведала ей свои приключения за последний день.
– Ты непременно должна принять приглашение от сэра Найджела и поехать с Саймоном, – решительно заявила Сойо.
– Если он действительно подвезет меня.
– Подвезет, куда денется. Уж поверь мне! – уверенно заявила Сойо.
– Однако я немного робею: ведь это такая аристократическая семейка. Куда мне с моим неизвестным происхождением!
– Какая ерунда! Кого это сейчас волнует! Да с такой внешностью, как у тебя, да еще и с манерами леди ты впишешься в любое высокое общество. А кстати, особнячок у них должен быть ничего себе! Ты знаешь что-нибудь о районе и доме, где они живут?
– Расположен в двадцати милях от Лондона, где-то недалеко от Оулд-Лишэм. Когда Саймон впервые связался со мной, я из чистого интереса заглянула в Британскую энциклопедию. И там этот особнячок, как ты сказала, описывается так: «Небольшой, но симпатичный особняк елизаветинского стиля, с крытыми соломой голубятнями и очаровательным огороженным садом…»
Шарлотта достала толстенный том с книжной полки, нашла нужную страницу и передала книгу Сойо.
– Вот, читай сама.
Та взяла
«Построенный на месте древнего дома-крепости и окруженный огромными поместьями, Фаррингтон-Холл на протяжении почти пяти сотен лет является гнездом семьи Белл-Фаррингтон. Во время правления королевы Елизаветы I ходили слухи, что сама королева наносила владельцам особняка немало частных визитов. Интерьер дома примечателен старинными каминами, отличной дубовой обшивкой и замечательной отделкой помещений, но самым замечательным местом в доме, без сомнения, считается Большая палата с ее искусным арочным потолком. Из зала на второй этаж ведут три дубовые лестницы: в детскую комнату, на мансарду, которая осталась неизменной с тех самых пор, как был построен дом, и в жилые комнаты. В одной из них, как гласит легенда, обитает привидение…»
– Фантастика! – воскликнула Сойо, которая обожала привидения и всяческие сказочки. – Должна сказать, что уже начинаю завидовать тебе. Надо же: привидение и Саймон Фаррингтон в одном доме! Чего еще можно желать?
Наконец Шарлотта легла в кровать. Едва голова девушки коснулась подушки, как она моментально погрузилась в царство Морфея.
Несмотря на то что Шарлотта поздно легла, проснулась она в обычное время. Оделась, выпила на кухне чашку кофе, а потом уже позвонила Маргарет.
Та на ее просьбу тут же ответила согласием.
– Вы уверены, что справитесь?
– Ну, надеюсь, моя племянница, которая до безумия любит книги, мне в этом поможет. А денежки ей нужны: она только что закончила колледж и пока не нашла себе занятия.
– Тогда отлично!
Вплыв на кухню в своей пижаме и с растрепанными волосами, Сойо налила себе кофе, приготовила тост и спросила:
– Полагаю, ты звонила Маргарет. Ну и как: она согласилась?
– Ей поможет племянница.
Намазав на тост масло, а сверху – мармелад, Сойо вздохнула с удовлетворением.
– Итак, тебе наконец-то повезло. И повезет еще больше, если удастся увидеть фамильное привидение.
– Ну, этого-то как раз я и не очень-то желаю, – призналась Шарлотта.
Сойо вздохнула.
– Эх, нет у тебя тяги к мистике, подруга. Ты только представь себе такую картину: ты видишь привидение и испуганно кричишь. Тебе на помощь приходит Саймон Фаррингтон и спасает. Ты падаешь ему в объятия, а потом… Ну, все остальное можешь сама представить…
– Спасибо на добром слове, – сухо пробормотала Шарлотта.
– Еще кое-что. Надеюсь, когда ты станешь чаще бывать в Фаррингтон-Холле, то не забудешь мой удачный совет и все же хоть разок пригласишь меня туда. А я стану подружкой невесты.
– Но, может быть, у него уже есть жена и дети, – резонно заметила Шарлотта.
– Неужели ты еще до сих пор не выяснила, женат ли он? А что же ты тогда делала?
– Ну, я же не могла прямо спросить его об этом, – возразила Шарлотта.
– Нет, он не может быть женат, – раздумчиво произнесла Сойо. – Будь он женат, он бы не танцевал с другой женщиной и не приглашал ее на ужин.