Потоки времени
Шрифт:
Самый крупный из трех палачей, обладатель непропорционально маленькой, с кулак взрослого мужчины, головы, время от времени подскакивал к пленнику, сверкая крохотными глазками, и потрошил Урзу своими зубчатыми клешнями, размазывая его внутренности по полированному базальту. Два его сообщника имели вид шакалоголовых пауков. Они ожидали момента, чтобы прыгнуть, в случае если Урза переборет своего мучителя.
К'ррик, посмеиваясь, ходил взад-вперед. Он пребывал в хорошем настроении. Толпа монстров, взрывавшаяся аплодисментами всякий раз, когда на Мироходца нападали, теперь притихла и напряглась, ловя каждое слово своего предводителя, своего бога. Голос
Урза, который мгновенно обучался любому языку, понял, что было сказано.
– Дети Фирексии, отпрыски большого бога Явгмота и его сына К'ррика, тритоны, инверторы и порождения времени, смотрите на человека, который перенес нас сюда. Созерцайте человека, который открыл для нас ворота к новому раю, к Доминарии.
После этих слов палач совершил выпад в сторону Урзы, и разорванные внутренности вновь вывалились на арену. Послышалось хриплое, сладострастное завывание собравшейся толпы. Когда удовлетворенный монстр отскочил, а К'ррик снова начал говорить, внутренности Урзы стали извиваться на земле, втягиваясь назад в его измученное тело.
– Он является творцом длинной благородной истории, приведшей к нашему сегодняшнему могуществу. В пещерах Койлоса он и его брат Мишра раскололи силовой камень, закрывший нам вход в Доминарию, указав таким образом путь для нас. Дальше, в течение последующей войны Урзы против своего брата, последователи нашего патриарха Джикса были приглашены в обе армии, а Джикс даже сделал из Мишры фирексийца. Когда Урзаузнал о предательстве своего брата, он был так потрясен, что вверг в катастрофу всю Доминарию, чтобы уничтожить самые большие армии самых могущественных наций и таким образом облегчить нам задачу по вторжению. Он бросил свой мир, своего преданного помощника Тавноса и даже собственного сына Харбина. Все это мы и унаследовали.
– Харбин! – выкрикнул Урза в отчаянии, перед тем как его кишки вновь были вывернуты и у него не осталось дыхания для крика.
– Объединившись с нашим товарищем, тритоном Ксанчей, Урза отправился в Фирексию под предлогом войны. По правде говоря, его постоянно тянуло к нам, подобно мотыльку, летящему на свет большого фонаря. Он желал присоединиться к нам и стать одним из нас. Чтобы показать свои честные намерения, он впустил нашу армию в Царство Серры, где мы продолжили завоевания, так что царство ангелов до сих пор не встало с колен. Он предал женщину, которая вылечила его, и отдал нам ее самолет в качестве трофея.
Шипение и стоны восхищения почти заглушили звуки льющейся крови.
– Теперь наш вечный чемпион, наш шпион в Доминарии и на всех планетах, прибыл к нам. Он прибыл, чтобы воздать должное Явгмоту и сыну Явгмота – К'ррику. Он прибыл, чтобы подарить нам мир! Он отдал нам своего брата, своего помощника, любимого сына, своего лучшего друга, а теперь он вверяет нам самого себя. Как только он умрет, никто в Доминарии не сможет противостоять нам.
Среди грома аплодисментов послышался резкий высокий свист. Стремительно нарастающий, оглушительный звук пошел со всех сторон. Те фирексийцы, у которых имелись уши, инстинктивно зажали их. Те, у кого были колени, в страхе упали на них. Даже палач свалился как подкошенный, его головка вжалась, спасаясь от нападения.
Только двое остались стоять – К'ррик и его пленник. Они одни могли видеть необъятную, трепещущую серебряную волну, прорвавшуюся сквозь завесу времени и приближающуюся к арене.
Через долю секунды эта волна распалась на отдельные металлические брызги – машины с клювами как бритва, хищными когтями и крыльями, сверкающими словно молнии. Они закружились над головами, а затем кинулись один за другим на мутантов в амфитеатре.
Череп монстра толщиной в дюйм разлетелся на куски как стекло, когда сокол врезался в него. Тело другого животного было распорото от шеи до паха, и серо-синие внутренности вываливались, стекая по его ногам, покрытым жесткой шерстью. Сидящий рядом журавлеобразный мутант мгновенно погиб, когда сокол-убийца со свистом пролетел, разрезая собой его шею. Глаза существа замутились, а голова отвалилась, подобно кроне срубленного дерева.
Птицы, пробиваясь сквозь плоть одного животного, не прекращая движения, продолжали нападать на следующее, убивая по два-три монстра за один прием. Всякий раз, когда сокол оказывался опутанным плотным клубком мышц или задерживался в клетке ребер, его крылья наносили резкий удар, и на поверхности обреченного тела появлялись зазубренные лезвия, изнутри крошащие плоть и кости. Фирексийцы, пронизанные металлическими птицами, бились в предсмертных судорогах. Их проколотые кишки, проломленные груди, размозженные черепа смешались в едином кипящем месиве, содрогающемся от жестоких ударов.
За считанные секунды триста фирексийцев на нижних рядах были убиты. Скорчившись, они падали замертво. Волна смерти ползла вверх по амфитеатру. Соколы с ревом врезались в толпу, неустанно перемещаясь от жертвы к жертве, настигая их везде, где бы те ни находились.
Спустя несколько минут некоторые из оставшихся в живых семисот фирексийцев пришли в себя от неожиданного нападения и начали оказывать сопротивление, выхватив острые лезвия и дубинки. Атака замедлилась, но не прекратилась. Визг серебристых крыльев слился с оглушительным ревом сражающихся и умирающих фирексийцев.
Среди этой кошмарной резни привязанный к столбу из обсидиана Урза наконец полностью оправился от смертоносных нападений мучившей его твари. Его живот и внутренности в очередной раз восстановились, плоть срослась, и он снова почувствовал прилив сил. Урза поднял голову и огляделся. Шакалоголовые пауки падали как подкошенные, словно сбитые с ног ветрами серебристого циклона, уничтожающего всех вокруг.
Собрав всю свою волю, Урза обратился к горам Толарии и стал напитываться их силой, чтобы применить ее в четырех заклинаниях. Красная вспышка образовала дугу вокруг Урзы, освобождая его от веревок. Палач, все еще стоящий рядом, ошарашенно озирался по сторонам. Урза усилил зарождавшийся от красной дуги взрыв своей собственной яростью. Массивный монстр был разорван на куски, гася собственной кровью возникший пожар.
Шакалы-пауки, потрясенные случившимся, попытались бежать, но мастер произнес два других заклинания, и шаровые молнии с шипением прошли сквозь их мохнатые тела. Мироходец, полный ярости и жажды мести, двигался мимо растерзанных трупов в поисках главного фирексийца.
Но К'ррика нигде не было.
Карн падал в ущелье.
Он уже прошел сквозь порог времени, что повлекло за собой всевозможные разрывы проводов и электрических соединений. Его корпус раскалился, вестибулярный аппарат, очевидно, вышел из строя, и Карн не мог понять, где верх, где низ. В голове смешалось прошлое и будущее. Затем, ускоряясь, словно серебряный снаряд он влетел в быстровременную зону, оказавшись в фирексийском ущелье.