Повелитель блох
Шрифт:
– Резонансные колебания? – в голосе Джузеппе звучало явное сомнение. – Не знаю, не знаю. Но в любом случае, все это очень интересно. Пожалуй, когда мы освободимся, надо ехать в Нюрбург. Хватит сидеть в захолустье, как выяснилось, толку от этого все равно нет. А серьезные исследования моих возобновляющихся способностей могут дать потрясающие результаты! Да еще с учетом взаимовлияния магических волн. Знаешь, я, вообще-то, думал об интерференции… ой!
Ганц успел поймать магистра, а Арра спасла вылетевшую у него из рук
Ганц с Аррой тут же осмотрели его удостоверились, что ничего страшного не случилось, даже растяжения связок не произошло, но идти магистру было больно. В овраге оставаться он тоже не захотел, поэтому его соединенными усилиями извлекли на поверхность и, обнаружив, что оказались на очень милой цветущей лужайке, устроили привал.
Первым делом, разумеется, проверили состояние содержимого фляжки. Ко всеобщему удовлетворению, пленник не только не пострадал, но, похоже, начал приходить в себя. Он уже не валялся, закрыв глазки, а сидел, держась одной лапкой за голову, а второй, сложенной горсточкой, зачерпывал из окружавшей его лужицы, подносил ладошку ко рту и быстро-быстро лакал жидкость крохотным розовым язычком.
– Ну! А ты говоришь, заводные, – одобрил его действия Ганц, сразу забыв о своих обидах. – Сразу видно, разумная тварь! Эй, мужик, – он забрал у девушки фляжку и постучал ногтем в окошечко, – ты из каких будешь?
Пленник на секунду перестал лакать, всмотрелся в светлый овал. Лапка, которой он держался за голову, встала козырьком над глазами. Но что могло разглядеть такое крохотное существо, сидя в темной фляжке, сквозь такое маленькое окошечко? Через несколько секунд он пожал плечами и вернулся к прерванному занятию.
– А почему ты решил, что это именно мужик? – спросила Арра.
– Ты видишь, как он костоломку хлещет? – резонно ответил Ганц. – Что же он, барышня, после этого?
– Хватит вам болтать, – Джузеппе уже устроился на мягкой траве, найдя для травмированной ноги удобное положение. – Раз он очнулся, значит можно сейчас допрос устроить. Ганц, давай сюда посудину. Арра, где-то у тебя была веревочка? Сооруди быстренько здесь круг-ловушку.
– Раскомандовался, – Ганц неохотно вернул ему фляжку. Глядеть на то, как лихо пленник управляется с костоломкой, было истинным удовольствием.
Джузеппе не обратил на его слова никакого внимания. Он внимательно смотрел, как Арра, у которой, действительно, под рубашкой вокруг талии был намотан довольно большой кусок тонкой бечевы, снимает ее и выкладывает на травке аккуратную окружность. Потом она деловито поползла вдоль этой окружности, ведя по ней пальцем и бормоча тихонько заклинания. Когда круг замкнулся, бечевка коротко вспыхнула ледяным синим светом. Арра вытерла вспотевший лоб, оставив грязную полосу:
– Готово. Можно выпускать.
– Полную охрану ставь, – сварливо ответил магистр. – Нашла на чем время экономить, на защите!
Девушка сосредоточенно нахмурилась и снова склонилась над веревочкой. Еще минут пятнадцать алые вспышки чередовались с желтыми и лиловыми, а один раз, под зеленую молнию даже как следует громыхнуло. Ганц подпрыгнул, а Джузеппе уважительно заметил:
– Ого!
Наконец, запыхавшаяся, с растрепавшейся косой, она развела руками:
– Все. Большего я не могу.
– Куда уж больше, – пробормотал Ганц.
– Молодец, – сдержанно похвалил Джузеппе. – Я в лучшие свои годы ничего более устойчивого не сделал бы.
Арра расцвела. А магистр уже открыл пробку и аккуратно опустил фляжку в центр защищенного круга. Сосредоточенно нахмурился и невнятной скороговоркой произнес короткое заклинание.
– Арра, повтори.
К удивлению Ганца, который и двух слов разобрать не сумел, девушка уверенно протараторила нечто, столь же непонятное, закончив эффектным хлопком в ладоши.
– Убедительно, – кивнул Джузеппе. – Теперь ждем.
Ждать пришлось недолго. Не прошло и десяти секунд, как из горлышка потянулся сизый дымок, собрался в облачко, уплотнился, плавно опускаясь на траву, принял форму… Покрытое рыжей курчавой шерсткой существо, немного полежало, размеренно икая, потом село и потрясло рогатой головкой. Мутный взгляд сфокусировался на лежащей рядом фляжке, мохнатая лапка цапнула ее и прижала к груди. Тонкий голос весело проинформировал:
– А Кувалда-то, в кои веки, прав оказался! Классная выпивка!
И, поднеся фляжку к мордочке, шумно хлебнул.
– Перестань лакать костоломку, – приказал Джузеппе, строго нахмурив брови. – Ты кто такой? Говори!
– А? – существо с недоумением уставилось на него и тут же радостно взвизгнуло: – Туземцы! Ребята, а у вас еще такое пойло есть? А то меня послали…
– Подожди о выпивке, – остановил его Ганц. – О выпивке мы с тобой потом поговорим. Сначала скажи, кто ты такой? И все остальные тоже, кто вы?
– Дык… – слова явно застревали в горле и потребовался еще один глоток, – дык… мы известно… ясное дело, бесы мы.
– Бесы? – переспросил Джузеппе.
– Конечно бесы! То есть, раз я один, значит один бес получаюсь, – мохнатик показал один палец, хихикнул и с удовольствием повторил: – Ясное дело, раз один, значит бес! Вот если бы меня было мно-о-ого, – он снова захихикал, – тогда мы были бы уже бесы! Здорово, правда?
Арра и Ганц уставились на Джузеппе. Тот ответил мрачным взглядом:
– В жизни ни о чем подобном не слышал. Науке неизвестны.
– Что такое бесы и как с ними бороться, – пропела Арра, с интересом разглядывая находящегося перед ней представителя этих самых, неизвестных науке бесов.