Повелитель сумерек
Шрифт:
Лара кивнула и заставила себя подавить охвативший ее приступ печали.
В этот момент вернулась госпожа Джиллиан, неся на подносе графин с легким вином, она пояснила, что это вино с ее виноградников в Дальноземье. Рядом с графином стояли тарелка с тонкими прямоугольными ломтями хлеба и деревянная дощечка с маслянистым сыром.
— Мне показалось, сейчас неподходящее время для сладостей, — с легкой улыбкой сказала Джиллиан и поставила поднос на стол.
— Останьтесь с нами, — попросила Лара хозяйку дома. — Вы должны участвовать в наших переговорах с господином Ионой, потому что занимаете важное место в хетарском обществе.
— Занимала, —
— Нет, вы ошибаетесь, — поправила ее Лара. — У госпожи Фары никогда не будет того уважения, которое вы заслужили, когда были в должности, и, если память меня не подводит, самой молодой Старшей госпожой гильдии женщин для удовольствий, которая когда-либо избиралась на эту должность. Даже сейчас, в отставке, хетарианцы, хетарские женщины особенно, считаются с вашим мнением. И вы сами владеете своим заведением, а таких женщин для удовольствий было очень немного за всю историю Хетара.
— Вы мне льстите, — с легкой улыбкой сказала Джиллиан. — Я просто много и упорно трудилась.
Они сели за стол и начали поглощать маленькие кусочки хлеба и сыра, запивая чудесным ароматным вином. Но тут раздался стук в дверь, и в комнату заглянула служанка.
— К вам гости, госпожа Джиллиан. Вести их прямо сюда?
— Да. И проследи, чтобы их не заметил никто из тех, кому не следует их видеть, — сказала Джиллиан.
Служанка кивнула и исчезла.
Через несколько минут в комнату вошли два человека, закутанные в плащи. Дверь быстро закрылась за ними. Госпожа Джиллиан сама приняла плащи у них из рук и бережно положила на маленькую скамейку. Потом она молча поклонилась новым гостям, Вилии и Ионе.
Советник императора повернулся к Ларе и ее мужу, какое-то время внимательно глядел на них, потом без всяких предисловий спросил:
— Почему я должен вам помогать?
— Потому что без нашей помощи вы никогда не будете править Хетаром, — откровенно ответила Лара.
— Вы считаете, что я не смог бы договориться с Повелителем Сумерек? — спросил в ответ Иона и взглянул на нее в упор.
— Колл, Повелитель Сумерек, сразу же увидел бы тьму вокруг вас и обман в вашем сердце, господин, и убил бы вас собственными руками, — ответила Лара. — Если бы он захватил Хетар, посадил бы на трон свою марионетку. Вы бы не дожили до того дня, когда смогли бы насладиться плодами своих многолетних интриг.
Иона рассмеялся отрывистым смехом, похожим на лай.
— Вы решили говорить со мной напрямую, домина? Тогда скажите, поможете ли вы мне, если я помогу вам?
— Если Тера придет на помощь Хетару, это спасет вашу шкуру. Больше мы ничем не станем вам помогать. Осуществляйте сами свои честолюбивые планы, — ответила Лара.
— Тера не хочет ни клочка хетарской земли, — вступил в разговор Магнус Хаук. — Мы будет торговать с вами, как торговали всегда, но кроме этого — ничего. Как ваши власти управляют страной и как вы пришли к этому образу правления, нас не касается. Мы не хотим завоевывать Хетар. Мы только предлагаем свою помощь для спасения от Колла и его тьмы и сохранения равновесия между тьмой и светом.
— Вы уверены, что вместе мы сможем победить Повелителя Сумерек? А что, если нам это не удастся? Он же станет мстить, и его расправа с нами будет еще более жестокой.
— Объединившись, мы не можем потерпеть поражение, — уверенно и твердо сказала Лара.
— А император? — спросил у нее Иона.
— Вам не придется пачкать свои руки в его крови. В магических королевствах ему уже назначено наказание. Он не помешает вам прийти к власти. Ни у кого не будет причины обвинять вас в его смерти, и это лишь укрепит вашу репутацию хорошего и верного слуги.
Иона задумчиво прищурил свои темные глаза, потом вонзил в Лару острый взгляд и спросил:
— Помогут ли мне магические королевства?
— Ваши честолюбивые стремления и ваша судьба — в ваших собственных руках и в руках ваших сторонников. У нас нет привычки вмешиваться в дела людей, — ответила Лара. — Вы должны сами проложить свой путь.
— Будете ли вы мне препятствовать? — захотел знать Иона.
Лара тихо засмеялась и покачала головой:
— Жители магических королевств вернутся каждый на свою родину, а я — в Теру. То, что произойдет в Тере после нашей победы над Коллом и его подручными, нас не касается.
— Я должен быть уверен, что правильно понял вас, — сказал Иона. — Теране вместе со своими магическими союзниками собираются помочь Хетару остановить Повелителя Сумерек и его силы тьмы, а взамен ничего не просят? Это неразумно и невозможно. Вы не можете не хотеть чего-то от Хетара в обмен на вашу помощь.
— Неужели вы так глупы? — не выдержал Магнус Хаук. — Разве не понимаете, какую опасность представляет для нас Повелитель Сумерек? Его надо разгромить! А поскольку он пытается завоевать нас всех именно здесь, в Хетаре, здесь мы и соберемся вместе, чтобы разрушить его планы! Колл и его подручные угрожают нам всем. Поэтому магические королевства ничего не желают от Хетара в обмен на свою помощь. Да и что вы могли бы им дать? Вы — страна, населенная людьми. А что касается Теры, нашу цену вы уже знаете. Вы должны оставить нас в покое. Если вы этого не сделаете, мои корабли пересекут Сагитту, привезут сюда мои войска и завоюют Хетар. Клянусь вам, что, если мне придется так поступить, я натравлю на вас, господин Иона, мою жену и ее меч Андрасте. Вы меня поняли? Теперь вы позволите любезной госпоже Вилии пойти к этому тщеславному дураку, Гаю Просперо, пока не стало слишком поздно? Ни у кого из нас не осталось времени на переговоры об условиях сделки!
Иона был изумлен словами и поведением доминуса. Магнус Хаук всегда казался ему спокойным и разумным человеком. Но сейчас перед ним стоял совсем другой доминус Теры — властелин до кончиков ногтей, сильный и свирепый правитель, чьи гневные бирюзовые глаза сверкали как молнии.
«Я неверно судил о нем, — подумал Иона и рассердился на себя. — Я обращал внимание только на фею. Почему я считал, что она вышла замуж за слабого человека?»
— Доминус, — ответил он, — извините меня за колебания и медлительность, но таков наш способ вести переговоры, и вам это известно. Вы правы, когда говорите, что у нас не осталось времени на эти церемонии. Чтобы Хетар и мы все были спасены, моя жена должна сейчас же пойти к императору.
— Я могу переправить вас в покои молодой императрицы, — сказала Лара Вилии. — Сначала идите к ней, а потом вы вместе пойдете к Гаю Просперо.
Вилия кивнула.
— Не подведи нас, — напутствовал жену Иона.
Вилия взглянула на мужа сердито и почти презрительно.
— Разве я когда-нибудь подводила тебя? — спросила она. Потом повернулась к Ларе и сказала: — Я готова.
Лара улыбнулась и мысленно обратилась к императрице: «Шифра, готовься принять гостью. Ты знаешь, как правильно поступить». Взмахнула рукой над головой Вилии, и та оказалась в императорском дворце, в покоях молодой императрицы.