Пожиратели миров. 10 том
Шрифт:
Однако помощь пришла откуда её не ждали.
— Отец, — спокойно, но твёрдо произнёс Вальцелав. — Я думаю, этот вопрос ещё рано поднимать, особенно за ужином, на который мы её пригласили.
— Думаю, ты прав. Прости, Финисия, моё любопытство. Это один из моих пороков, и он не знает границ, — легко согласился Авриалинтий.
— Я… ничего, — совсем тихо ответила она.
Ощущение, что они играют в плохого и хорошего инквизитора. Зачем? Да причин много, и одна из них — привязать морально Финисию к Вальцелаву. Но это лишь один
К этому моменту нам подали первые блюда.
Сначала это были закуски, которые были на один зубок, но очень вкусными. Не могу описать, насколько я наслаждался этим моментом. Их поваров надо выкрасть и заставить работать в нашем поместье.
Дальше на первое были разные супы, на второе разнообразные гарниры с основными блюдам, затем салаты.
Лишь изредка между приёмами пищи начинался разговор, которые выглядел как опрос в одну сторону. Даже Катэрии досталось, однако она держалась достойно. Таким образом, я подозреваю, Авриалинтий пытался понять, кто перед ним, и составить полный психологический портрет возможных родственников, если с Финисией и Вальцелавом сложится.
Причём с Марианеттой он разговаривал куда более спокойно и вежливо. Казалось, он её действительно уважает, и это не выглядело как допрос с пристрастием. У них действительно был диалог, где Марианетта улыбалась, и даже он позволил себе на мгновение пропустить на губы улыбку.
И его опрос вновь вернулся ко мне.
— Я слышал, вы из детдома, — произнёс он, пока нам меняли тарелки.
— Да, всё так.
— Марианетта, вы решили усыновить того, кто не имел рода и имени? — взглянул он на неё.
— Он был хорошим мальчиком, который во многом помог нашей семье, — ответила она мягко.
— Да, и в чём же? — посмотрел Авриалинтий на меня.
Она уже было открыла рот, но он поднял руку, останавливая её. Мой же ответ был лаконичен и краток.
— Я убил всех их врагов.
Даже оборачиваться не надо, чтобы понять, каким взглядом смотрела на меня Катэрия.
— Вас это смущает, Катэрия — заметил этот взгляд и он.
— Думаю, что это не совсем уместный ответ в данной обстановке, — ответила она спокойно.
— А какой был бы уместен? — внимательно посмотрел он на неё. — Ложь?
— Скорее, более мягкий и не столь вызывающий, — нашлась она с ответом. — Например, он помогал семье Барбинери в сложное время советом и делом, стоя на её защите, когда это было нужно.
— Красивые слова. Но прямота мне нравится больше, — вновь взгляд Авриалинтия вернулся ко мне. — Вы тоже цените прямоту, я верно понимаю?
— Абсолютно, — сразу ответил я.
— Хорошо. Тогда может ответите прямо, почему о вас нет совсем никаких упоминаний с того момента, как вы оказались в больнице?
Вижу, он нашёл почти всё на нашу семью.
— Я был идиотом, который не заботился о своём будущем.
— А теперь поумнели, — подвёл он как бы черту.
— Смерть хорошо заставляет задуматься о том, что ты делаешь в жизни не так. Кто-то вторым шансом пользуется, кто-то нет. Я воспользовался и рад этому. Теперь у меня есть семья, где меня ждут.
— Что ж, я рад, что наше государство обрело ещё одного образумившегося гражданина. Это многого стоит. И вы никогда не рассматривали возможности поступить в охотники? Я слышал, моя дочь предлагала вам такую возможность.
— Рассматривал. До того, как обзавёлся семьёй. Теперь у меня другие обязанности, которым я отдаю всего себя.
— Да, семья — это важно, — кивнул Авриалинтий, после чего нам вновь подали еду, теперь уже салаты.
А вот когда подали десерт и чай, разговор разгорелся с новой силой, но уже прямо за едой. Видимо, это было время, когда можно просто пообщаться.
И напор Авриалинтия пошёл на убыль. Он будто получил то, что хотел знать, и теперь мог просто позволить себе пообщаться на посторонние темы, в которых участвовали как его сын, так и дочь. А вот его жена молчала и глупо улыбалась. Казалось, что она здесь попросту для красоты, и возникало ощущение, что Мисси, которая немного странно разговаривала, кое-что да унаследовала от туповатой матери.
Если брать в общем, то ужин прошёл скорее хорошо, чем плохо, однако меня не покидало ощущение, что это больше было для самого государя. Чтобы он смог понять, с кем будет иметь дело, развеяться допросом и просто провести хорошо время так, как он считает нужным. Из него бы вышел хороший диктатор, и я не понимал, как он мог позволить расцвести предателям прямо у него под боком.
Хотя вру, я понимал. Закон его останавливал, и здесь слишком много было противовесов для того, чтобы он мог разгуляться в полную силу. Возможно, это было даже к лучшему, но не в данной ситуации.
Так или иначе, я был рад, что мы оттуда выбрались. Я не чувствовал неуюта от его давления, однако не было и приятной атмосферы, которой мог бы насладиться. Разве что с Марианеттой он разговаривал почти что на равных, так что чувство уважения было ему явно не чуждо.
— Она хорошая девушка, — произнёс Авриалинтий, когда они шли по коридору из обеденного зала. Рядом с ним почти что в такт шагал Вальцелав, который уже во многом походил на отца.
— Ты перегнул палку, — заметил он.
— Не говори мне, что я перегнул, а что нет. Финисия хорошая девушка. В меру умна, но не сильно. Кротка и скромна, легко поддаётся на давление и знает своё место. Она может быть идеальной парой для тебя.
— Ты так это видишь?
— Я так это вижу, да. И когда будешь на моём месте, ты поймёшь меня, — произнёс он твёрдо. — Нельзя в этом мире ни на кого положиться, кроме самого себя, своего отца и своих сыновей. Посмотри на свою мать, она дура, и в этом она прекрасна.
— Отец! — воскликнул Вальцелав.