Позвольте пригласить вас..., или Речевой этикет
Шрифт:
(А. Леонтьев)
II. В Англии не принято громко говорить, жестикулировать, да и вообще показывать свои чувства. В разговоре избегают категорических утверждений, обычно употребляя выражения «мне кажется», «я полагаю», «мне думается», часто заканчивают предложения сочетаниями «не правда ли?», «не так ли?».
У индейцев Бразилии принято такое правило: если кто-то уходит, он должен подойти к каждому из присутствующих отдельно (сколько бы их ни было), сообщить о своем уходе и услышать: «Иди».
Когда он возвращается, то подходит опять к каждому: каждый спрашивает
(А. Леонтьев)
III. Русские спрашивают: «Как здоровье?» А древние египтяне при встрече интересовались: «Как потеете?» Почему? Они полагали, что при мимолетном свидании некогда, да и незачем делать анализ своего здоровья, и спрашивали о конкретном состоянии человека.
В Монголии при встрече выясняют: «Как ваш скот? Как зимуете? Как кочуете?» Эти этикетные выражения используются до сих пор в разговоре людей, даже если они давно не кочуют и не держат скота.
Житель Вены говорит «целую руку», не задумываясь над прямым смыслом этих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ей руку.
Древние греки приветствовали друг друга: «Радуйся!», а современные греки: «Будь здоровым!» Арабы говорят: «Мир с тобой!», индейцы одного из племен: «Все хорошо!» Согласно речевому этикету Китая, после приветствия следует обмен репликами: «Ты ел?» – «Ел» (или «Еще нет»).
IV. Очень сложными являются формулы вежливости в таких языках, как корейский, тибетский, яванский. Например, корейцы при выборе слова должны обязательно учитывать социальное положение собеседника, его возраст, пол, отношение к говорящему или к тому, о ком или о чем идет речь.
V. Уход из гостей без прощания оценивается русскими как невежливое поведение. Англичане относятся к этому иначе, даже существует оборот «уйти по-английски», то есть незаметно и поэтому не прощаясь.
3. Используя данную в текстах информацию, подготовьте сообщение на тему «Речевой этикет и народные обычаи». Продумайте, в какой последовательности лучше расположить эти сведения в сообщении. Составьте план своего сообщения.
22.На основе этого текста сформулируйте практические рекомендации российским туристам, выезжающим в Японию и США.
Для японской культуры характерна ориентация на предотвращение возможных неприятных эмоций у другого (я не хочу, чтобы кто-то другой чувствовал нечто плохое, при этом я не хочу говорить о том, что я чувствую), для американской – стремление обеспечить каждому свободу и независимость самовыражения при условии запрета на навязывание другому своей воли и вмешательства в его дела (я хочу, чтобы каждый чувствовал нечто хорошее, при этом я хочу говорить о том, что я чувствую), для русской же культуры ценностная ориентация на личную приязнь и теплоту (я чувствую нечто хорошее по отношению к тебе, при этом, как и в американской культуре, я хочу говорить о том, что я чувствую), что выражается, в частности, в богатстве ласкательных форм русских личных имен.
(А. Вержбицкая)
23 .1. Внимательно прочитайте
Проявления грубости многообразны. Это и заносчивость, и спесивость, и высокомерие, это оскорбление, нанесение обиды… Невежливым бывает неисполнение правил речевого этикета (толкнули и не извинились), неправильный выбор выражения в данной ситуации и для данного партнера (ученик говорит взрослому – Здорово!), нанесение партнеру обиды с помощью слов, имеющих негативную окраску. Это использование слов типа расселась (вместо села), напялила (надела), засунул (положил) и многое другое.
Обида может быть нанесена негативной оценкой третьего лица близкого адресату человека (друга, жены, ребенка и т. д.) и просто прямым употреблением ругательства. Нужно усвоить, что на грубость нельзя отвечать грубостью, – это порождает целый поток грубости и может вовлечь в скандал окружающих.
Корректный, а подчас и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Речевой этикет служит действенным средством снятия речевой агрессии.
(Н. Формановская)
2. Спишите последнее предложение текста. Как вы понимаете его смысл? Согласны ли вы с этим утверждением? Приведите примеры речевых ситуаций, подтверждающих или, напротив, опровергающих это утверждение. Сделайте вывод.
24. 1. Рассмотрите рисунки. Попробуйте разыграть каждую сценку так, чтобы и пострадавший, и виновник постарались смягчить неприятную ситуацию. Как это сделать только средствами языка?
2. Можете ли вы рассказать, в чем сила речевого этикета? Были ли вы когда-нибудь свидетелями того, как речевая культура, вежливость человека позволили избежать конфликта? Опишите эту ситуацию.
25. Подтвердите или, напротив, опровергните высказывание лингвиста А. Г. Балакая.
Русский речевой этикет и речевая культура в целом сегодня, как никогда, нуждаются в сохранении, глубоком, всестороннем изучении, посильной и разумной реставрации.
26.1. Прочитайте русскую народную пословицу. Какое правило речевого этикета она выражает?
2. Какие пословицы, отражающие правила русского речевого этикета, вы знаете? Запишите и прокомментируйте их.
27.Этикетную роль в речевом общении выполняют многие вводные слова и выражения. С их помощью можно смягчить отказ, отрицание; выразить сочувствие собеседнику; вежливо и более мягко возразить ему; добиться выполнения своей просьбы и т. д.
Докажите справедливость этого утверждения, употребив в составе предложений следующие вводные конструкции. Объясните, что достигается в общении с помощью этих слов.
Видите ли, знаете ли, понимаешь ли, поверьте, мне кажется, я думаю, пожалуйста, будьте добры.