Практическая магия
Шрифт:
Читателю не стоит удивляться наивности наших примеров и подробности их изложения, т. к. без этого будет очень сложно понять магические упражнения. Сознательное движение, независимо от того, куда оно направлено – в ту же сторону, что и рефлекс, или в противоположную – значительно сильнее его. Поэтому в первом случае рефлекторное движение ощутимо усиливается, а во втором – полностью парализуется.
Психологическое строение человека
Рис. 3. Схема
Сравнивая сознательное движение с сильным тормозом, мы упускаем из виду почти половину явлений, поэтому, по примеру Фабра д'Оливе, сравним наше сознательное движение с большим шаром, внутри которого находятся маленькие шары, соответствующие рефлекторным действиям (рис. 3).
Рядом с механической частью человека существует и другая, проявляющая некоторые признаки разума (инстинкт) и похожая по своим стремлениям и проявлениям на животное. Эту часть мы назвали импульсивным человеком. Она всегда может быть подчинена человеку разумному, волевому, если он научится ею пользоваться, а не будет слепо подчиняться бессознательным импульсам, уподобляясь животному.
Рассмотрим подробно, какими бывают эти бессознательные импульсы.
Все сказанное нами ранее об устройстве человека имело тройственный характер (фабрики, плексусы и др.), поэтому мы ожидаем, что такой же характер имеют и все остальные происходящие в человеке явления.
Испытывая страх или ожидая что-нибудь неприятное, (экзамены, смотр, учения) человек ощущает некоторую тяжесть в желудке; объясняясь в любви, – напротив, в сердце. При решении сложной задачи такое же ощущение – у человека в голове.
Вот это, казалось бы, элементарное наблюдение является ключом к психологии Пифагора и Платона, восстановленной усилиями Фабра д'Оливе.
Таким образом, психологически развитый человек тройственен и триедин (состоит из трех составляющих, объединенных в одно целое), хотя у подавляющего большинства людей из трех имеющихся интеллектуальных центров нормально развит только один или два.
Первой задачей человека, решившего изучать Практическую Магию, является: научиться давать себе подробный отчет обо всех происходящих в его организме импульсах, уметь их усиливать или сдерживать по своему желанию. И как человек воспринимает впечатления внешнего мира через органы чувств, так же он воздействует на внешний мир при помощи соответствующих органов: взгляда (глаза), слова (гортань), жеста (рука) и др. Это – органы выражения. Тщательное изучение даст нам понять, что, хотя воля и может свободно управлять всеми этими органами, тем не менее каждый из них привязан к одному из рассмотренных нами центров человеческого существа.
Например, глаза являются принадлежностью собственно человека, человека воли, для которого взгляд – это главное средство выражения. Поэтому именно взгляд и изменяется первым в случаях сумасшествия, опьянения, сомнамбулизма и др.
Гортань, орган речи, принадлежит главным образом разумной части человека, которого мы назвали психическим (с этой точки зрения отлично описал роль гортани М. Vurgey).
Руки,
Если мы идем по знакомой нам дороге или просто гуляем без определенной цели, то воля в этом случае отдыхает и нашими движениями руководят низшие рефлексы. То же самое происходит, когда мы выполняем привычную ручную работу.
Зачастую мы произносим выученные наизусть стихи, молитвы и др., абсолютно не задумываясь, наш мозг при этом не работает. Во всех этих случаях действует импульсивный человек.
Рефлексы человека можно дрессировать так же, как дрессируют животных, приучая их к определенной деятельности. И многие люди считают себя совершенно счастливыми, достигнув своеобразного идеала – доведя выполнение своих обязанностей до автоматизма.
Таких субъектов невозможно представить как идеальных людей – это автоматы, а не разумные существа.
Импульсивный человек – это величайший враг Магии. Нам следует научиться подчинять воле эту часть своего существа, как источник всех компромиссов с совестью и подлостью, несмотря ни на какие ее протесты.
Потому что тот, кто подчиняет смертному бессмертное, огрубевает, превращается в раба материи и этим, как следствие сегодняшней беспечности, задает себе на будущее огромную работу.
Импульсивный (рефлекторный) человек состоит из трех: он может быть инстинктивным, сентиментальным или интеллектуальным, но в любом случае он прежде всего пассивен.
Инстинктивный тип – пассивно выполняет свою обычную работу или чужую волю, но никогда не действует сам по себе. По определению Кондильяка, это – человек-машина, или, если хотите, субъект, постоянно находящийся в сомнамбулическом сне.
Единственным средством взаимодействия с его психикой являются чувства. Полностью инстинктивный человек, например, грубый мужик, может реагировать на чувственные восприятия только проявлением соответствующих потребностей.
Во всех своих поступках он будет исходить из чисто животных потребностей, и целью его жизни могут быть только еда, питье и сон. Наивысшим наслаждением для него является опьянение, лишь в этом состоянии в нем начинает пробуждаться ближайшее высшее чувство – сентиментальность, в этом состоянии он способен даже любить, но и то, лишь как самец самку. Его разум зависит от инстинкта. Он не является человеком в полном смысле этого слова – это инстинктивный человек.
Ремесленник или фабричный рабочий, как человек, стоящий несколько выше предыдущего, имеет более развитые чувства. Это сентиментальный тип человека.
Чувственное восприятие вначале возбудит в нем соответствующую потребность, но это возбуждение продолжится недолго: вскоре его место займет страсть, которая и будет им управлять, так как теперь в свои права вступает сентиментальность.
Точное значение приведенных выше понятий «возбуждение» и «сентиментальность» поясним на следующем примере.
Сравним психическую часть человека с садом, состоящим из трех террас, расположенных на склоне горы. Нижнюю террасу назовем инстинктом, среднюю – чувством и верхнюю – интеллектом. При рождении каждый человек получает семена для посадки в нижнем саду (инстинкты). Из этих семян, единожды попавших в землю, получаются дикие растения, не требующие никакого ухода со стороны садовника, потому что все необходимое им обильно поставляет фонтан внешних впечатлений.