Практика
Шрифт:
Студентки дружно посторонились, столкнулись, ойкнули, но некроманта в дом пропустили. Спохватившаяся об обязанностях хозяйки Кос засуетилась и вскоре перед ир Вильосом на столике уже стояла банка малинового варенья, блины и чай. В коробке оказались пирожки с мясом из местной пекарни. К чаю и сладкому они едва ли годились, но некромантка честно выложила их на отдельную тарелку.
— Сами собирали, — похвасталась Сандра, когда неожиданный гость оценил варенье.
— И сами варили, — ревниво добавила Кос.
— Молодцы, — кажется, им удалось удивить преподавателя. Съев
Вот теперь всем троим стала понятна цель визита высокого академического начальства. Стало даже немного стыдно: от них похоже, ожидали очередных проблем.
— Тихо, спокойно и без приключений, — с вызовом ответила Кос.
За что удостоилась недоверчивого взгляда, но встретила его, не дрогнув.
— Неожиданно. И как-то не верится, если честно, — признался некромант. Иль вздохнула, но промолчала. — Приятно удивлён. Честно говоря, я думал, что найду вас в одной из местных аномалий посреди горы упокоенной нежити.
Первокурсницы восприняли это высказывание по-разному: некромантка вскинулась, явно недовольная подобным неверием в своё благоразумие, менталистки помрачнели и переглянулись, без слов и, кажется, даже схем о чём-то договариваясь. Иль, как лучше владеющая подходящими схемами, чуть заметно кивнула.
— Ир Росси, я всё вижу, — предупредил попытку считать если не поверхностные мысли, то эмоции, магистр. — И вообще-то это была шутка. Возможно, не очень удачная. Мы с магистром ир Миотте действительно опасались, что вы опять найдёте себе приключений, но в том, что связываться с аномалией не рискнёте, даже не сомневались.
— Настолько не сомневались, что завернули в Кальдег, хотя до ближайшей аномалии с десяток километров! — всё-таки не сдержалась Кос.
— Вообще-то нам нужно как раз в ту аномалию. А ещё пополнить запасы провизии, — посуровел ир Вильос. Первокурсница мигом пожалела о сказанном. — И, кроме того, я хотел пообщаться по её поводу с вашим отцом. Как показала практика, магические карты удобны во всём кроме рельефа местности.
Глаза Кос загорелись:
— Я знаю дорогу. Я… — взгляд на подруг, — мы могли бы вас проводить.
— Я бы всё же предпочёл побеседовать с господином ир Ририо. Не только из-за дороги. — Судя по взгляду, девушка приняла расплывчатое «не только» на свой счёт. Пришлось пояснить: — У нас, скажем так, определённые проблемы с трофеями.
Судя по тому, как блеснули любопытством после упоминание трофеев глаза девушек, отвязаться от них, те не продемонстрировав, теперь не стоило и надеяться.
— Нашли что-то интересное? — тут же заинтересовалась Сандра.
— Не без этого, — кивнул проректор. Но продолжать обсуждение находок не пожелал: — Кстати, ир Крарт, вы не связывались с матерью?
— Ну, мы переписывались, — не понимая, куда он клонит, ответила на это менталистка. — Но кратко — доска небольшая, так что приходится писать очень сжато. А что? — в голосе прорезалось подозрение. И зарождающаяся паника. Кажется, скрыть своё беспокойство Чарльз всё же не сумел. — С ней всё в порядке?
— Вроде бы да. По крайней мере, как мне сообщили. Но что-то в той истории не так. Я подумал, что возможно, вы в курсе. Может, она присылала призрака?
— Давно уже нет. Но я сама могу позвать Тима. — Некромант не сразу сообразил, что она имеет в виду. Как-то не подумал, что у подруги, как у многих спиритистов наверняка есть постоянные спутники-привидения. — Мама, правда, вряд ли брала его в аномалию, но едва ли ей удалось от него отделаться, так что он наверняка в курсе её дел и новостей.
— Было бы неплохо, — поразмыслив, согласился ир Вильос. Беспокойство за ир Крарт-старшую почему-то хоть и ослабело, но никуда не делось. — Разумеется, после заката.
До того оставалось часа четыре, так что магистр вскоре ушёл, пообещав зайти вечером и не один. Стоило двери за преподавателем закрыться, Кос подхватилась.
— Ты куда? — хором изумились подруги.
— Уборка!
— Так он всё равно уже всё видел.
— В папиной лаборатории уборка, балда, — обернулась прикладная некромантка. — Там, если помнишь, всё вверх ногами после наших экспериментов.
Сандра охнула и потащила Иль куда-то в сторону чёрного хода.
Лаборатория некроманта оказалась вынесена в отдельное здание в дальнем углу заднего двора. Внутри оказалась комнатушка навроде анатомички в академии: такой же стол, стеллажи и морозильный ларь. Бардак здесь действительно царил тот ещё.
— Что вы здесь такое делали? — разглядывая месиво из костей на столе поинтересовалась Иль.
— Пытались разобрать хаос, который я как-то в детстве устроила, — вздохнула Кос. — Папа специально для меня набрал скелетов разных животных, в том числе и близких видов. Ну а я как-то сдуру смешала норок, куниц и всяких там хорьков. Самоуверенная была. До сих пор разобраться не можем. Сандра предложила одной схемой попробовать, но это тоже не сработало.
— Для неё сначала нужно полный скелет собрать, — пояснила однокурсница. — А мы где-то накосячили.
— Угу.
— А почему нельзя использовать ту схему, которую мы использовали в анатомичке?
— Потому что она хороша на одном виде, а на разных, но близких сбоит. Особенно если возраст примерно одинаковый, — пояснила некромантка, сгребая косточки в ящик, застланный тканью.
— Должна же быть какая-то подходящая?
— Она и есть, просто нам её ещё не показывали. А папа показывать отказывается, для него это дело принципа. В общем, возиться мне с этими хорями-норками ещё пару лет.
Втроём с уборкой — нужно было ещё вернуть на место ящики, разложить инструменты, да и пыль стереть — справились довольно быстро. Справились бы и быстрее, если бы не отвлекались на вопросы типа «Ой, а это что такое?» с показательным практикумом по теме «Как сложить сову, чтобы она потенциально могла летать». Потенциальность обуславливалась присутствием у птицы только костей, которые сами по себе без кучи вспомогательных схем летать не могли.
В общем, вернувшись в дом, они застали там отца Кос вместе с проректором и ир Миотте. Около порога чёрного хода лежал какой-то мешок с горловиной перетянутой синим, сигнализирующим о наложенных на него чарах, шнурком.