Правила черной некромантии
Шрифт:
— Вулдиж, ты жив? — раздалось из темноты.
— Да, — сухо ответил я. Встряхнул головой, приходя в себя. — Как Дарий?
— Плохо, — лаконично проговорил Биридий. — Взгляни сам.
Я встал и подковылял к лежащему неподвижно мужчине. Над ним уже наклонился Биридий, силясь что-то рассмотреть в темноте. В этот момент ветер как раз разогнал тучи над нашими головами, и стало чуточку светлее от выглянувшей луны.
Я уставился на огромную рваную рану. Дарий чуть слышно дышал, пытаясь стянуть рукой ее края, но это мало могло помочь делу. Зверь лишь чудом не добрался до его горла, однако мужчина сейчас терял много крови.
— Помоги ему! — почти приказал Биридий. — Вулдиж, он же умирает!
— А то я не вижу, — огрызнулся я. Присел на корточки и провел тыльной стороной ладони по мокрому холодному лбу несчастного, стирая испарину. Коротко ругнулся: — Демоны!
Луна, словно удостоверившись, что мы увидели все необходимое, вновь скрылась за облаками, оставив нас в привычном мраке. И вовремя. Спустя миг в окнах дома за нашими спинами замелькали огни. Послышался какой-то шум. Явно Чария или ее ненаглядный женишок наконец-то обнаружили наше отсутствие.
— Вулдиж, надо что-то делать! — заволновался Биридий, опасливо косясь то на такие близкие ворота, то на безучастных псов, все так же сидящих полукругом и словно караулящих нас. — Мы же тут как на ладони!
Я до боли закусил губу. Почему пес напал на Дария? Никакого приказа точно не было — мы бы услышали. Значит ли это, что стоит нам сделать хоть шаг со двора, как нам грозит такая же участь?
— Тоннис, — тихо позвал я. — Ты еще здесь?
— Они вас не тронут, — тут же отозвалось из темноты. — Произошедшее… хм… было недоразумением.
И вновь что-то неприятно царапнуло меня за сердце. Нет, вроде бы все в порядке. Голос точно Тонниса. Но на миг почудилось что-то до боли знакомое в его вкрадчивых интонациях.
— Ну, смотри, — с угрозой проговорил я. — Если ошибся — прокляну! Не видать тебе тогда покоя вечность.
— Суровая угроза. — В темноте слабо хихикнули. — К такой нельзя не прислушаться.
— Быстрее! — почти взвизгнул Биридий, обрывая наш донельзя странный разговор. — Чем быстрее уберемся с открытого места, тем лучше!
Тащить Дария было еще тяжелее, чем Биридия. Купец, конечно, пытался помогать, но лучше бы он этого не делал. Лишь под ногами путался. В итоге уже через несколько шагов я был весь мокрый от пота и крови несчастного и страстно мечтал убить кого-нибудь посерьезнее собаки. Думаю, если бы в этот момент мне попалась на глаза Чария — я с величайшим удовольствием и без малейшего сожаления придушил бы ее за все причиненные мне страдания. И плевать на по-прежнему нулевой запас магической энергии. Все-таки в убийстве собственными руками есть определенные плюсы. По крайней мере, бодрит это неимоверно.
Псы сопровождали нас весь недолгий путь до ворот, но попыток напасть больше не делали. И я злился еще из-за того, что никак не мог понять причин произошедшего. Почему Дарий? Почему не я или Биридий, а безвредный пьяница? Или все же не стоит искать в этом какой-то глубинный смысл. Мало ли, вдруг зверю не понравился запах перегара, исходящий от мужчины. Говорят, животные не любят даже малейшего духа спиртного.
Так или иначе, но нам удалось беспрепятственно покинуть двор, будучи никем не замеченными. Ворота оказались незаперты, и Биридий великодушно помог мне перетащить Дария через высокую приступку. Псы дальше за нами не последовали. Когда тяжелые дубовые створки, обитые металлическими полосами, наконец-то скрыли нас от пристальных немигающих взглядов зверей, я позволил себе краткий вздох облегчения. Протащил Дария еще немного — через какие-то кусты и заросли высокой, по-осеннему пожухлой травы и, выбравшись на небольшую полянку, осторожно положил истекающего кровью мужчину на землю. Замер над ним, напряженно кусая губы. Легким движением руки активировал огневую палочку, каким-то чудом сохранившуюся в кармане штанов. Все равно до дома слишком далеко, а я обязательно почувствую, если Чария встанет на наш след.
— Что будем делать? — Биридий неслышно подошел ко мне сзади. — Сумеем дотащить до деревни?
— Нет, — честно ответил я. Дарий был уже почти мертв. Он потерял сознание еще во дворе, когда я взваливал его на себя, и даже сейчас не пришел в себя. Клыки зверя выдрали ему огромный кусок мяса из плеча, перекусили ключицу и лишь каким-то чудом не достали до сонной артерии. Но последнее обстоятельство вряд ли могло нас утешить. Скорее лишь продлевало агонию несчастного. Все равно мы бессильны его спасти.
— Будь у меня хоть капля сил, — уныло протянул я. Закрепил горящую тусклым голубоватым огнем палочку на ближайшем дереве и вытер испачканные в крови руки о безнадежно испорченную рубашку.
В этот миг Дарий с хриплым присвистом втянул в себя воздух и неожиданно очнулся. Заворочался на подстилке из опавших листьев, тихонько поскуливая от боли.
— Пить, — прошептал он. — Прошу, дайте воды.
Я скривился, словно от сильнейшей боли. Дарий обречен, это любому понятно. Оставить его умирать здесь в одиночестве мы не можем — слишком жестоко. Тащить его в деревню тоже нельзя. Он будет сильно задерживать наше продвижение. Рано или поздно, но Чария пустит по нашему следу какое-нибудь заклинание, вероятно, — даже самого демона. Странно, кстати, почему еще не додумалась до этого.
— Что будем делать? — повторил Биридий. Присел на корточки около Дария, вытер его потное лицо полой кафтана. Горящая палочка давала достаточно света, чтобы рассмотреть, как плох несчастный. — Потащим в деревню?
Неожиданно в кончиках пальцев запульсировала странная дрожь. Ну вот, стоит только подумать о неприятности, как она не замедлит произойти. Где-то рядом начало ткаться кружево смертельных чар. И, кажется, я догадываюсь, какую цель избрала Чария.
— Ему не пережить дорогу, — коротко кинул я, напряженно прислушиваясь к своим внутренним ощущениям. Что за заклинание решила использовать Чария? Неужели «вихрь возмездия»? Плохо, он действует в радиусе не менее пяти миль. И для его создания требуется всего пять минут. Ну ладно, если учесть, что мне противостоит не опытный колдун, а всего лишь начинающая ведьма, то десять.
— Что с тобой, Вулдиж? — обеспокоенно спросил Биридий, косо глянув на меня. — Ты весь напрягся.
— Чария, — обронил я. — Через несколько минут мы погибнем, если что-нибудь не придумаем.
— Я думал, ты ей нужен живым, — растерянно пробормотал купец.
Я криво ухмыльнулся. Предположим, меня заклинание не заденет. Только приятного в этом мало. В таком случае меня ожидает участь куда худшая, чем мгновенная смерть.
— Как можно ее остановить? — уже через миг деловито осведомился Биридий, видимо не собираясь так легко сдаваться. — От заклинания возможно спрятаться или укрыться?