Право на любовь
Шрифт:
Именно там, в тайных помещениях храма и содержался двойник Фарьяба, потому что держать его рядом с собой во дворце с появлением в Бактрии черного генерала стало слишком опасно. Там же в храме был проведен обмен кровью, теперь двойник стал еще больше походить на своего хозяина. А чтобы он случайно не выболтал чего-то, на него была наложена клятва-молчанка. Теперь, если бы он даже захотел кому-то что-то рассказать, он бы просто не смог. При малейшей попытке - немота и конвульсии.
Сейчас двойник
Когда прямо там, в тронном зале дворца, эмиссар сместил его с должности правителя, Фарьяб не стал медлить. К чему было дожидаться, когда наместник, назначенный эмиссаром, начнет копаться в его делах? Он сыграл на опережение. Да, было рискованно, но план удался. Фарьяб действительно укрылся в храме, но выдали солдатам эмиссара двойника, а не его.
А дальше нужно было действовать, и очень быстро. Конечно, крайне неприятно было, что он упустил дочь Клейтаса. Если правильно разыграть эту карту, можно было бы пересмотреть право наследования. Неспроста эмиссар так ухватился за девчонку.
Но ведь она действительно опасная колдунья. И в этом был шанс.
Очень важно было успеть донести эту информацию до императора первым. Черный генерал мнит себя хозяином Бактрии, а может, уже и всей империи? Что скажет император, когда узнает об этом? Ведь может случиться разное, и тогда неизвестно, кто будет праздновать победу и смеяться последним.
Предстояла борьба. Фарьяб временно ушел в тень, зато обрел полную свободу действий. Это очень удобно, когда считают, что тебя нет.
***
Дорога лежала на запад, они уже некоторое время ехали по степи.
Еще когда только выехали из лагеря, Летта обратила внимание, что у них очень малое сопровождение, всего десять воинов. И среди них не было ни одного из тех, кого она видела в зале. Однако она промолчала, генералу виднее, как обеспечивать свою безопасность.
Мужчина ехал рядом. Его присутствие рядом ощущалось постоянно, как и некий затаенный интерес. И опять он ассоциировался у нее с хищником. А в голову приходили мысли о «еде». Летта вздохнула и отвела взгляд в сторону.
И вдруг услышала:
– Леди, а почему вас считают колдуньей?
Летта чуть не подавилась. У генерала просто талант задавать неожиданные вопросы! Это была слишком личная тайна, чтобы вот так выложить этому опасному мужчине всю подноготную. Для подобной откровенности они были недостаточно хорошо знакомы. Но эмиссар смотрел на нее и ждал, что-то нужно было говорить, пока он не начал доискиваться всерьез.
Она взглянула на него искоса и пожала плечами.
– Думаю, правитель Фарьяб лучше ответил бы вам на этот вопрос.
Генерал подался к ней ближе, сразу делаясь еще опаснее.
– Мне бы хотелось услышать от вас.
Не нравился Летте тлевший в его темных глазах интерес. Генерал был слишком высок, ей приходилось смотреть на него снизу вверх, это только усугубляло положение. Мысль о том, что хищник собирается ее съесть, снова мелькнула в голове. Она откинусь в седле и спросила:
– Опасаетесь, что я могу вас околдовать?
Мужчина рассмеялся и покачал головой:
– Нет, конечно, леди. Ваше кхммм... колдовство для меня никакой опасности представлять не может.
«Зря вы так уверены в этом», - подумала про себя Летта, а вслух сказала:
– В таком случае, я бы не хотела касаться этой темы. Это слишком личное.
– Что ж, если так, хорошо, - медленно проговорил он и смерил ее таким взглядом, словно собирался залезть в голову и покопаться в мыслях.
– Можете оставить свою тайну при себе.
– Благодарю.
– Но тогда ответьте мне на другой вопрос.
– Теперь моя очередь, - быстро парировала она.
– Что?
– удивленно хмыкнул мужчина.
Отвел взгляд и переложил в руках поводья, однако кивнул. Теперь в его глазах интереса было даже больше.
«Осторожнее, - сказала себе Летта.
– Ты дразнишь зверя».
Но все же задала вопрос.
– Эта одежда, - спросила она, коснувшись платья.
– Чья она?
– Ваша, - ответил мужчина.
– Но все же, где вы ее взяли, кому она принадлежала раньше?
– Это уже два лишних вопроса, - снисходительно усмехнулся генерал.
– Но я отвечу. Одежду для вас доставил Эйрит. А лошадь...
Он замолчал и теперь смотрел на нее, прищурившись.
– Эйрит - это который... О!
– пробормотала Летта, но тут же кивнула, соглашаясь.
– Да, я понимаю, сейчас ваша очередь задавать вопрос.
– Хммм?
– эмиссар вздернул бровь.
– У вас прекрасная посадка, где вы научились так ездить верхом?
Это тоже был вопрос из глубоко личных, однако ответить на него было проще.
– Отец часто брал меня на охоту, - сказала она.
Эмиссар развернулся к ней всем корпусом и, смерив ее насмешливым взглядом, поинтересовался:
– На бабочек?
Вот тут эмиссар ошибался. Клейтас, наместник Согдианы, действительно брал на охоту свою дочь наравне с сыновьями.
– На львов, - проговорила Летта, выпрямляясь в седле и глядя перед собой.
Кажется, ей наконец удалось - мужчина перестал насмехаться и смотрел на нее приоткрыв рот. А она просто пришпорила лошадь и пустила ее вперед по холмистой равнине. В следующую же секунду эмиссар на своем огромном черном скакуне нагнал ее. Но маленькая белая лошадка оказалась быстрой и выносливой и не уступала ему в скорости.