Предчувствие весны
Шрифт:
– Да ну?
– Коклос пытался пробудить в себе прежнюю манеру изъясняться нагло и насмешливо, но выходило плохо, новый "братец" пугал карлика.
– В прошлом году ты был не слишком победоносен.
Если прежде все просто молчали, то теперь участники совета сжались на стульях и боялись даже незначительным движением привлечь внимание Алекиана. Однако оскорбление не вывело императора из себя.
– Ты полагаешь?
– холодно процедил Алекиан.
– Разве мы не усмирили Тилу? Не восстановили власть над Тогером? Гевцы вторглись в наши земли, но наш поход закончился вовсе не поражением, нет. Отступить пришлось, это верно... Коклос...
Император выпрямился на стуле, голос его окреп, глаза горели.
– Затем - Фенада, Гева, Малые горы, затем - прежние вассалы Империи на востоке. Дриг, Фегерн, Андрух!.. Ленот, Болотный Край! Мы объединим людей Мира. После - всеми силами нанесем удар троллям, сотрем с лица земли гангмарово порождение! Затем - поход на юг, против орков и Альды, затем - на север, мы выжжем леса и... и... Мир станет Империей, и Империя - Миром. И не останется ничего, кроме Империи, и не останется никого, неподвластного нам. Если на это не достанет жизни одного поколения, дело продолжит новый император, наш наследник... его наследник... сколько бы ни потребовалось... но так будет, воля Гилфинга ведет нас! И противиться ей невозможно!
– Алекиан перевел дух и спокойней продолжил.
– Мы желаем, чтобы ты, Коклос Полгнома, сопровождал нас и собственными глазами увидел наши победы. Наше прошлое, погляди на будущее Мира.
– Но, братец, - заволновался Коклос, - я не могу отправляться в поход без моего боевого коня, без верного Дрымвенниля!
– Полгнома, ты все еще не понял? Это не было шуткой. Мы ждем лишь весны, чтобы начать.
ГЛАВА 36 Гева
С минуту король наблюдал, как Глоада загоняет ящерицу в клетку. Наконец Дрендарг был водворен в колючий домик и заперт. Принцесса выпрямилась и, оттопырив губы, резко выдохнула, сдувая выбившуюся прядь. Она вспотела, слегка запыхалась, на бледных щеках зажглись узкие полосы румянца. Все это никак не делало Глоаду краше.
Гезнур скептически оглядел даму с головы до ног. Не впечатляет. Темное мешковатое платье без намека на талию, минимум украшений - ожерелье бледных полупрозрачных камней да серебряные серьги... руки, хотя и хорошей формы, но неухоженные... Лицо - ну что сказать? Болотница - не уродина, и по меркам ее страны, она, возможно, считалась красивой женщиной. Но уж очень недобрый взгляд. Достаточно посмотреть в глаза принцессы Глоады, как мигом улетучивалось желание отыскать в ней хоть что-то привлекательное. Гезнур про себя тут же решил, что он, разумеется, король и патриот, но жениться на склочной девчонке из болот - слишком большая жертва. Нет, так испортить собственную жизнь он не желает. Лучше уж принести на алтарь служения стране что-нибудь менее ценное.
Но, какое бы впечатление Глоада ни производила, Гезнуру предстояло сопроводить даму к столу.
– Принцесса, нас ждут в зале.
– Дрендарг, ты слышишь? Нас ждут! Ну, не шипи, малыш, не шипи! Я дам тебе вкусненького.
Гезнур нахмурился.
– Ваше высочество, вы собираетесь прихватить это животное на пир? Полагаете, за столом гевского короля
– Разумеется, собираюсь. Оставить его без присмотра бегать по комнате, он опять сожрет что-нибудь из моего туалета, а у меня не так уж много приличных тряпок. И в клетке я его не оставлю. Будучи заключен в клетку, малыш не сможет себя защитить, если холуи братца нападут на него. Они могут ударить маленького, даже заколоть, просунув кинжал в клетку! Они ненавидят малыша, я знаю.
– Животное на пиру... Давайте, я лучше велю поставить стражу у ваших покоев и приглядывать за болотниками из посольства.
– Нет уж, я никому здесь не доверяю!
– Глоада подхватила клетку, ящерица зашипела, принцесса снова дунула, чтобы отбросить непослушный локон.
– Ну, мы с Дрендаргом готовы. Где, Гангмар возьми, нас ждет жратва?
В иной ситуации Гезнур бы рассмеялся, но сейчас он был кавалером принцессы, и этот факт не доставлял ему ни малейшего удовольствия. Король тяжело вздохнул.
– Следуйте за мной, ваше высочество.
Когда Гезнур с гостьей явились в зал, гости уже заканчивали рассаживаться вдоль длинных столов, составленных в виде буквы П. Коротую поперечную перекладину занимали августейшие особы: в центре - Гюголан II, по правую руку от отца - место Гезнура, по левую - малыш Редлихт. Дальше, вслед за Редлихтом - гевские сеньоры. Правую сторону занимали гости - болотники, андрухцы, дригцы, фегернцы. Глоаде предстояло сидеть между младшим королем и земляками - последние заблаговременно отодвинулись подальше от высокого неуклюжего стула, предназначенного принцессе.
Завидев ящерицу в клетке, Редлихт сполз с подушек, уложенных на стул, чтобы его высочеству было удобно брать кушанья наравне со взрослыми, прополз между ног старших и выскочил к Глоаде.
– Ух, а что это за зверь? Это дракон?
Мальчишка сунулся к клетке, но наткнулся на выставленную ладонь принцессы.
– Осторожней, малый, - проворчала девушка.
– Он смертельно опасен.
– Это василиск, - буркнул Гезнур.
– Он превращает взглядом живых людей в камни.
"...А его хозяйка превращает жизнь людей в дерьмо", - но этого младший из гевских королей не стал произносить вслух. Зачем твердить очевидное? Достаточно взглянуть на эту Глоаду... Достаточно взглянуть.
Наконец все расселись по местам, разочарованного Редлихта водрузили на подушки, и Гюголан тяжело поднялся с кубком в руке.
– Приветствую всех, - заговорил король, - мои друзья, мои союзники, гости, добрые люди... Особенно рад видеть за столом гостей с юга. В прошлом у нас выходили размолвки с принцами Болотного Края... а с вашим дедом, принцесса, я как-то даже сразился в поединке... Но что было, то прошло, да иначе и не могло выйти между добрыми соседями. А теперь мы выпьем вместе!
Старик перевел дух и облизал пересохшие губы. Потом закончил:
– Все, хватит разговоров! Пейте, ешьте, не слушайте стариковского брюзжания! Я все равно не угонюсь за молодыми... Пейте! Ну, чего ждете?
Но гости свято блюли этикет, пока старый король не поднес кубок к губам и не сделал первого глотка, все сидели неподвижно. Но едва Гюголан отхлебнул, над залом разнесся громоподобный стук ножей, оглушительное чавканье и плеск. Около сотни человек разом принялись есть и пить.
Старый король, подав знак к началу пира, тяжело опустился на стул и принялся за еду. Малыш Редлихт подергал его рукав: