Предсказание
Шрифт:
"Уж не меня ли?" — встревожился Джордж Сиборн, но потом усмехнулся. Зачем старухе понадобилось его ждать? Кто-то же перевёл её через дорогу? Теперь менеджер по продажам отбросил ненужный страх, тлевший в глубине его души, и уверенным шагом преодолел расстояние в несколько футов, чтобы снова оказаться на улице.
— Джордж, — произнесла старуха, глядя незрячими глазами в пустоту перед Джорджем.
Мужчина испытал настоящий трепет перед странной незнакомкой. Она знала его имя. Тогда он решил притвориться, что обращаются не к нему, и пошёл быстрее.
— Джордж,
— Что? — последние слова заставили Джорджа остановиться и прислушаться. — Какую утрату? Меня ограбят? Угонят мою машину? Нет, подождите, наверное, это как-то связано с ценными бумагами, не так ли?
— Через двадцать один день ты умрёшь, — старуха выполнила в воздухе зловещий жест.
— Отстаньте от меня! — разозлился менеджер по продажам. Мало того, что в его офисе сломался автомат по продаже кофе, так ещё какая-то сумасшедшая говорит ему, что через двадцать один день он умрёт. Джордж поспешно бросился прочь от прорицательницы, как от прокажённой, но в ушах эхом продолжал звучать голос старухи. Через двадцать один день! Двадцать один день! Ну и ерунда!
В кабинет Джордж вернулся в самом дурном расположении духа. Он всё время думал о встрече со старухой. В конце концов, мало ли сумасшедших в этом городе? Если прислушиваться к каждому, то и самому недолго сойти с ума. "Но ведь она знала твоё имя!" — напомнил парень, заведующий отделом подсознания. Знала имя? Подумаешь! Несколько раз в газетах писали статьи о Джордже Сиборне. Разумеется, в них размещали и его фотографию. Наверняка старуха подобрала одну такую газету, а потом случайно встретила самого Джорджа.
"Она была слепой и не могла видеть твою фотографию!" — напомнил парень внутри Джорджа. Иногда Джордж называл его Мистер-Отстань-От-Меня.
"Она могла притвориться слепой, чтобы разыграть весь этот спектакль".
"Для чего?"
"Чтобы я остановился и выслушал её. Она собиралась предложить за кругленькую сумму какое-нибудь средство, чтобы изменить судьбу, привлечь благосклонность Фортуны и т. д. и т. п. В общем, бабуля хотела заработать на мне денег, но я не такой простак, каким кажусь с первого взгляда! Нельзя обвести вокруг пальца того, кто сам этим профессионально занимается!"
"Старуха не просила у тебя денег".
"Поцелуй меня в… (Читайте новый бестселлер "1000 и 1 способ заставить людей поцеловать вас в задницу")".
Даже мысль о подарке для Меррил не помогла Джорджу успокоиться. Теперь картина вечернего сюрприза рисовалась ему совершенно иначе.
"Меррил, это тебе!"
"О боже, дорогой! А где же увеличительное стекло, чтобы я могла рассмотреть эти крошечные бриллианты?"
Вместо прекрасного настроения, с которым Джордж Сиборн надеялся сегодня вечером приехать домой, он вернулся хмурый и раздражительный. Меррил обняла его и спросила, купил ли он продукты, на что Джордж возвёл глаза к потолку и хлопнул себя ладонью по лбу.
— Забыл? — удивилась Меррил, зная, с какой тщательностью муж выполняет все её поручения, касающиеся покупок.
— Извини,
— Ничего, не нужно из-за этого так расстраиваться. Я попрошу Присциллу, и она сбегает в ближайший супермаркет.
— Это тебе, — в ответ Джордж вытащил из кармана коробочку, обтянутую красным бархатом и выполненную в форме двойного сердца, и протянул её жене.
— Спасибо, Джордж! Это так мило с твоей стороны! — Меррил нажала на специальную кнопочку, и коробочка распахнулась, представив взору подарок на пятнадцатилетие совместной жизни. — Просто восхитительно! Сколько же ты заплатил за них?
— Какая разница, — пожал плечами мужчина и слабо улыбнулся.
— Джордж, ты, случаем, не подхватил простуду? Выглядишь как-то неважно, — забеспокоилась Меррил, видя, что муж ведёт себя несколько иначе, чем обычно.
— Нет, всё в порядке. Я же говорю, что выдался трудный день.
— Какие-то проблемы с клиентами?
— Сегодня заключил два контракта, о которых говорил тебе на прошлой неделе.
— Серьёзно? О, Джордж, я знала, что у тебя всё получится! Быстрее мой руки и проходи к столу.
Джордж Сиборн повесил пиджак и направился в ванную комнату.
"Да, приятель, выглядишь ты и вправду неважно", — отметил про себя менеджер по продажам, взглянув на бледное лицо в отражении.
"Выдался трудный день?" — начал подначивать его внутренний голос Мистера-Отстань-От-Меня.
"Вот именно", — огрызнулся в зеркало Джордж.
"Другим ты можешь соврать, но себя обмануть не пытайся! Это всё старуха. Слепая старуха, которая сообщила тебе маленькую Чёрт-Её-Побери новость! События дня на сегодня: обвал очередной фондовой биржи; полицейские задержали крупную партию героина; найдены свидетельства существования внеземных цивилизаций; и напоследок — через двадцать один день Джордж Сиборн сыграет в ящик!"
"Заткнись!" — Джордж стиснул виски руками и сморщился, как будто его голову охватила необычайная боль.
"Если бы ты остановился и потратил пять минут своего бесценного времени, чтобы перевести эту старуху через дорогу, возможно, она не сказала бы того, что сказала", — не останавливался внутренний голос.
— Эй, Джордж, у тебя точно никаких проблем? — постучала в дверь Меррил.
— Да, дорогая, — немедленно отозвался мужчина.
— Привет, папочка! — бросилась на шею к отцу Присцилла, когда он вошёл в гостиную. — Я так рада тебя видеть!
— А я-то как рад, тыковка! — улыбнулся Джордж и подхватил дочь на руки.
— Мы с мамой приготовили замечательный ужин.
— Сейчас посмотрим, что тут у нас, — Джордж обратил внимание на красиво украшенный стол.
— Присцилла, папа сегодня устал, так что тебе придётся сбегать в магазин, — предупредила девочку Меррил. — Вот деньги. Я написала тебе список необходимых продуктов.
Когда дочь закрыла за собой дверь, жена подсела к мужу, чтобы он мог рассмотреть свой подарок прямо на ней. Серьги были хороши, но даже это не могло заставить Джорджа отвлечься от тревожных мыслей.