Прекрасное далеко
Шрифт:
— Вы должны немедленно повидать мистера Миллера. Он очень о вас беспокоился.
Я протягиваю руку, пытаясь нащупать дерево. Справа доносится звук. Я искоса смотрю туда и вижу Джонни. Он секунду назад стоял прямо передо мной. Как же он мог…
Тэмбли вытягивает палец в мою сторону. Его кости действительно просвечивают сквозь кожу, такую же бледную, как рыба на самом дне пруда.
— Мы уже вернулись, — говорит он. — За тобой.
Вороны поднимают леденящий душу гвалт. Рука Джонни хватается за мой плащ. Я мгновенно расстегиваю пряжку и оставляю плащ в его пальцах.
Церковь впереди колышется, дрожит в такт моему прерывистому дыханию. Что бы там ни гналось за мной, оно меня догоняет, я слышу еще и конский топот, как будто лошади внезапно возникли прямо из воздуха. Я с размаху ударяюсь о церковную дверь. Я тяну ее, но она не открывается. Вокруг вздымаются пыль и мусор с тропинки.
Собаки. Я слышу лай, уже близко. И вдруг вихрь пыли на тропе утихает. Стук копыт и вороньи крики удаляются, умолкают… В лесу мигают и дымят факелы. Это цыгане — одни верхом, другие на своих двоих.
— Джемма!
Это голос Картика.
— Я видела… я видела…
Я прижимаю ладонь к животу. Я не в силах говорить. Не в силах дышать.
— Ну, ну, — говорит Картик, поддерживая меня. — Что ты видела?
Несколько глотков воздуха помогают мне вновь обрести голос.
— Мужчины… там, в лесу. Рабочие Миллера… те самые, которые пропали.
— Ты уверена? — спрашивает Картик.
— Да.
Цыгане рассыпаются в разные стороны. Собаки растерянно обнюхивают землю.
— Миссис Найтуинг послала меня в церковь, за сборником гимнов, — объясняю я.
— Одну? — вскидывает брови Картик.
Я киваю.
— А в церкви… то окно, оно вдруг ожило, — шепчу я. — И предупредило меня, чтобы я не ходила в лес!
— Окно тебя предупредило, — медленно повторяет Картик.
Я осознаю, как безумно все это звучит. Но, насколько я понимаю, я и есть сумасшедшая.
— Тот ангел, с головой горгоны… он ожил, предостерег меня. Сказал, что в лесу небезопасно. И это еще не все. Он сказал что-то насчет жертвы: «Если тебя принесут в жертву в Зимних землях, вся магия перейдет к ним, и все будет потеряно».
Картик в раздумье некоторое время жует губу.
— Ты уверена, что это было не видение?
— Не похоже. И потом там, на тропинке, я увидела тех рабочих, и они выглядели как призраки. Они сказали, что пришли за мной.
Внезапный сдавленный крик доносится из лагеря цыган. За ним следуют новые крики.
— Оставайся здесь! — приказывает Картик.
Но я и не думаю его слушаться. Я мчусь следом. С каждым шагом в ушах снова и снова громыхает голос ангела: «В лесу небезопасно…» В лагере царит настоящий хаос — крики, проклятия, ругань мужчин. И никаких призраков. Это мистер Миллер и его люди. Они выволакивают из шатров женщин и обыскивают фургоны, попутно засовывая в карманы все, что им попадается под руку. Женщины пытаются защитить свое имущество, а рабочие мистера Миллера тычут в них факелами. Одна женщина налетает на не самого крепкого бандита и колотит его по лицу, пока не получает мощный удар от другого.
Собаки просто взбесились. Они нападают на рабочего, валят его на землю, и он кричит и сжимается от страха. Уже выхвачены кинжалы.
— В школу приехал инспектор Кент, — говорю я. — Бегу за ним!
Но когда я вспоминаю о неспокойном лесе, где, кажется, ждут меня призрачные фигуры, ноги наливаются свинцом. И в этот момент мистер Миллер вскидывает пистолет и дважды стреляет в воздух.
— Отлично. Кто хочет получить пулю в брюхо? Я хочу знать, где мои пропавшие люди.
Он целится в цыган. За инспектором бежать уже нет времени. Необходимо предпринять что-то прямо сейчас.
— Прекратите! — кричу я.
Мистер Миллер козырьком прикладывает руку ко лбу, всматриваясь в темноту.
— Кто это сказал?
— Я.
И я выхожу вперед, на свет.
Мистер Миллер расплывается в широкой усмешке.
— Вы? Да вы ведь здешняя ученица? И что вы тут делаете? На чай забежали?
— У нас в школе сегодня в гостях инспектор Кент из Скотленд-Ярда, — говорю я, надеясь, что выгляжу увереннее, чем чувствую себя. — Если вы немедленно не уйдете отсюда, я пошлю за ним. Впрочем, он, возможно, уже спешит сюда.
— Никуда вы не пойдете.
Мистер Миллер кивает своим бандитам, и двое шагают ко мне. Картик встает между нами. Он с силой отталкивает одного и второго, но к ним присоединяются другие. Их много. Картика бьют кулаком в лицо, на губах выступает кровь.
— Прекратите! — кричу я.
Мистер Миллер снова злобно ухмыляется.
— Я же говорил миссис Найтуинг, что эти грязные цыгане попортят ей девочек. Похоже, я был прав.
Я переполняюсь ненавистью к нему за эти слова. Мне хочется выразить эту ненависть, и магия взрывается во мне с чудовищной силой. Я уже внутри мистера Миллера, как незваный гость.
«Я знаю, чего вы боитесь, мистер Миллер, чего вам хочется…»
Мистер Миллер бешено вертит головой.
— Кто это сказал? Который из вас?
«Лес знает ваши тайны, мистер Миллер. И мне они тоже известны. Вам нравится причинять боль и зло. Вам это очень нравится».
— Покажись! — кричит мистер Миллер охрипшим от страха голосом.
«Однажды вы утопили котенка. Он царапался, он сражался за свою крошечную жизнь, и вы сжали его как можно сильнее. Вы его сжимали до тех пор, пока он не умер в вашей руке».
— Вы что, не слышите? — кричит мистер Миллер на своих рабочих.
Они таращатся на него как на сумасшедшего, потому что, конечно же, не слышат ничего.
Желание воздать ему по заслугам растет в моей душе. Я заставляю ветер набрать силу. Он сотрясает деревья, и мистер Миллер бросается бежать, а его рабочие несутся за ним, забыв о намерении отомстить цыганам. Магия утихает, и я, задыхаясь, падаю на колени. Цыгане посматривают с опаской, как будто меня следует бояться не на шутку.
— Это ты принесла проклятие, — говорит мать Елена.