Прекрасный принц
Шрифт:
Ей вовсе не хотелось брать на себя эту вину. Она не имела ничего общего с тем, что он легендарная личность. Она здесь ни при чем.
Если бы Лукас предупредил ее, что он такая знаменитость, она не стала бы его ни с кем знакомить и называть при этом его полное имя.
То, что он попал в неловкое положение, – только его собственная вина. И все же Тэйлор чувствовала легкие уколы совести. Ладно, она его выручит. Со вздохом она начала пробираться сквозь плотное кольцо мужчин, окруживших Лукаса. Добравшись наконец до мужа, взяла его за руку и громко, чтобы
– Во время медового месяца не назначают важных встреч, – заявил Один из техасцев, растягивая слова в своей обычной манере.
– Они молодожены? – спросил джентльмен, которого она прежде не видела.
Кто-то в толпе выкрикнул:
– Вот это да!
Тэйлор уже слышала это красочное, но не совсем понятное выражение и решила, что это, очевидно, распространенный американский сленг. Она решила запомнить это выражение на будущее – на всякий случай.
– Да, его уже окрутили, – сказал кто-то еще. Последовали громкие поздравления. Лукаса снова начали хлопать по спине. Один рьяный джентльмен промахнулся и вместо Лукаса крепко шмякнул Тэйлор между лопаток. От этого удара она чуть не улетела далеко вперед, но муж удержал ее, крепче прижал к себе, строго посмотрел на обидчика и начал пробиваться сквозь толпу.
Наконец им удалось отбиться от назойливой компании. Лукас. протащил Тэйлор за собой почти через весь вестибюль. Только тогда она запротестовала:
– Можете уже отпустить меня, сэр, и перестаньте хмуриться. А то люди подумают, что мы вовсе не счастливые влюбленные.
Но Лукас не обратил никакого внимания на ее слова. Тэйлор подняла на него глаза и постаралась скопировать выражение его лица. Она решила платить ему той же монетой.
– У вас очень скверный характер, – заявила она, но совсем тихо, чтобы никто больше не услышал.
– Раньше такого не было, – отвечал он.
– Вы хотите сказать, что были легким в общении человеком?
– Да.
Она собиралась фыркнуть, потому что не поверила ему, но вовремя остановилась.
– И когда же это было?
– Когда я не был женат. Тэйлор постаралась не обижаться.
– Вы обвиняете меня в той суматохе, правда? Конечно, я не стала бы представлять вас этим джентльменам, если бы знала, что вы такая популярная личность. Но ведь вы меня не предупредили.
– Почему вы вообще с ними заговорили?
– Что, простите?
Он вздохнул:
– Тэйлор, разве бабушка не говорила вам, что с незнакомыми людьми разговаривать опасно?
– Я была в полной безопасности, – возразила она. – Никто бы не посмел приставать ко мне прямо в вестибюле гостиницы при всем честном народе.
– О! Это почему же?
Он прекрасно знал, что она ответит ему, и приготовился прочитать ей нравоучение по поводу ее наивности. Черт побери, в вестибюле было полно народу, кто угодно мог схватить ее и незаметно для окружающих вытащить на улицу. Неужели она не подозревает об опасностях большого города? Скорее всего – нет, подумал он. Ну хорошо, он заставит ее понять.
Тэйлор смотрела
– Объясните мне, почему никто не посмел бы приставать к вам? – Ему казалось, что голос его звучит очень грозно.
Она отвечала, прямо глядя ему в глаза:
– Вы бы им не позволили. Весь его запал моментально кончился. Ее ответ, такой быстрый и уверенный, сразу исправил ему настроение. Он не знал, что сказать. Этот комплимент застал его врасплох. Слишком она доверчива, подумал он, и откуда у нее столько веры в него?
– Вы правы, я никому бы не позволил прикоснуться к вам. – Он сам удивился, что сказал это.
Она улыбнулась. Лукас пристально смотрел на нее и неожиданно почувствовал непреодолимое желание ее поцеловать.
Однако ее следующая реплика заставила его забыть о своем желании.
– Я знаю наверняка, что женщина может спокойно проехать одна через всю эту великолепную страну и совершенно не бояться, что к ней будут приставать незнакомцы.
Ему снова захотелось встряхнуть ее, чтобы привести в чувство.
– Тэйлор… – начал он, собираясь прочитать ей нотацию по поводу ее нелепых представлений, но она перебила его:
– Я читала это в книге, а значит, это не может быть не правдой. Путевые записки миссис Ливингстон о ее путешествии по Америке весьма поучительны. К ней никогда не приставали.
– Она пожилая и сморщенная дама?
– Разве это имеет значение?
Он долго-долго смотрел в эти невероятно голубые глаза. Потом резко ответил:
– Это имеет очень большое значение.
Она решила положить конец этой дискуссии, оставив за собой последнее слово:
– Прошу вас, перестаньте волноваться. Уверяю, незнакомцы ко мне больше приставать не будут.
– А как насчет мужей?
6
Не любит тот, кто слов любви страшится,
Не любит тот, кто в ней спешит открыться,
У этого мужчины какое-то извращенное чувство юмора. Целую минуту Тэйлор не могла сообразить, на что он намекает. Она не рассердилась, просто почувствовала раздражение.
– Я совсем не боюсь, что вы начнете ко мне приставать, мистер Росс. А мне что, надо этого бояться?
– Тэйлор…
Он произнес ее имя с предупреждающей ноткой в голосе.
– Да? – откликнулась она.
– Я скоро вернусь. Никуда не уходите.
Он сильно сжал ее плечи, и она пообещала, что не уйдет. Потом отошел к стойке администратора. Тэйлор видела, как он отдал ключ одному из служащих, наклонился, сказал ему что-то и вернулся к ней.
– Мы будем жить в одном номере.
Ее глаза расширились. Между прочим, подумалось ей, у мистера Росса, объявившего о своем решении, отнюдь не счастливый вид.