Преследуя Аделайн
Шрифт:
— Если ты будешь следить за ней с любой другой целью, кроме обеспечения ее безопасности, я отрежу твой член и скормлю его тебе.
Его лицо скривилось от отвращения, но я не упустил вспышку ужаса в его глазах.
— Шучу, чувак, — уверяет он, подняв руки в знак капитуляции. — Я люблю, когда мои женщины готовы.
Я злобно улыбаюсь, хотя жар в моих глазах не ослабевает.
— По мне, так ты недостаточно хорошо понимаешь женское тело, чтобы понять, когда оно поет для тебя, даже когда
Джей шипит мне вслед, и я не могу удержаться от смеха, когда слышу, как он сразу после этого говорит по телефону, получая заверения от одной из своих подружек.
— Очень рад, что ты смог прийти, Зак, — приветствует Дэниел, обхватывая меня одной рукой в рукопожатии и хлопая меня по спине другой.
Дом Дэна такой же показной, как и у любого другого человека с миллионным банковским счетом. Его дом выполнен в деревенском стиле, с акцентной стеной из дерева, имитирующей хижину, открытыми балками, деревянными полами, за которые он заплатил большие деньги, чтобы они выглядели обветренными, и множеством коричневых и коричневых акцентов.
Стены украшают абстрактные картины, каждая из которых написана в земляных тонах — красных, коричневых и желтых. Я останавливаюсь на одной из них, и гул Дэниела, приветствующего других гостей позади меня, превращается в негромкое жужжание.
Картина выглядит как два больших карих глаза, от которых тянутся ярко-красные полосы. Мягкие желтые и красные цвета подчеркивают круглые, короткие изгибы лица девушки. Мои глаза блуждают, вбирая каждую деталь, пока не складывается полная картина.
Это маленькая девочка, плачущая кровавыми слезами.
— Красиво, не правда ли?
Я отвожу взгляд и вижу, что рядом со мной стоит Дэниел, его глаза блуждают по картине с лукавым блеском в глазах.
Он смотрит на картину с гордостью, как будто сам ее нарисовал.
— Да, — пробормотал я, прежде чем отвернуться. Я не собираюсь стоять здесь и толковать об искусстве, как будто я не стою в музее развратных картин. Один взгляд вокруг показывает, что другие картины вырезаны в утонченной болезненности.
Я пожимаю руки нескольким людям, которых я узнал в «Спасителе» и «Жемчужине». Через несколько минут Дэниел приглашает нас всех присоединиться к нему в столовой, за столом длиной в двадцать футов, накрытым по меньшей мере на двадцать персон.
Это не совсем обычная сервировка. Здесь есть хрустальные бокалы, белые тарелки, вилки и ножи на толстом пластиковом покрытии. Вся середина стола абсолютно пуста. Обычно цветы и украшения занимают место в центре, чтобы придать обеду изысканность.
Я держу лицо пустым, несмотря на то, что сердце сильно стучит под грудной клеткой.
— Садись рядом со мной, Зак, пожалуйста, —
Он наклоняется ко мне и бормочет:
— Я очень хочу, чтобы ты увидел сегодняшнее блюдо.
Я улыбаюсь, и даже я чувствую, какой он ледяной.
— Что это будет? — спрашиваю я.
— Ну, мы бы не хотели испортить сюрприз, не так ли? — Дэн откланивается, прежде чем переключить свое внимание на гостя слева от него.
Я молчу, вместо этого наблюдая за гостями, сидящими вокруг меня. Все выглядят совершенно спокойно, разговаривают между собой, смеются и улыбаются.
Как будто это просто другой день — сидеть за обеденным столом и ждать, пока маленького ребенка обслужат.
В столовой есть три выхода. Один ведет на кухню, где есть задняя раздвижная дверь. Второй ведет по коридору в игровую комнату и вглубь дома. Третий ведет обратно к входной двери.
Я предполагаю, что девушка находится на кухне. Я не знаю, мертва ли она уже или это будет похоже на их ритуалы в подземелье.
Мой вопрос получает ответ через пять минут, когда дверь кухни открывается, и входит пожилой мужчина, держа за руку маленькую девочку не старше шести лет.
Ее карие глаза расширены от ужаса, она смотрит на стол так, словно каждый бугимен из ее кошмаров ожил.
Монстры из ее снов были там только для того, чтобы показать ей, как они выглядят изнутри.
— Дамы и господа. Ужин подан.
Глава 38
Манипулятор
Вся информация, которую мы с Дайей собрали до сих пор, разложена перед нами на острове. Я кривлю губы, в миллионный раз обдумывая то, что мы знаем, а Дайя крутит кольцо в носу туда-сюда. Она ждет ответного звонка, чтобы получить результаты анализа ДНК крови на часах.
— Знаешь, мы так и не узнали, кто прислал мне конверт со всеми этими фотографиями и запиской, — бормочу я.
— Я знаю, — говорит Дайя, опуская руку и поджав губы. — Это так странно. Я понятия не имею, кто это мог быть.
Как раз в тот момент, когда я открываю рот, у Дайи звонит телефон. Она берет трубку так быстро, что можно подумать, будто она сидит на раскаленной плите.
— Алло? — отвечает она, нажимая на кнопку, чтобы включить громкую связь.
— Да, Дайя Пирсон? — спрашивает женский голос.
— Это она, — отвечает она, беспокойство заставляет ее глаза метаться по комнате. Она пожевывает нижнюю губу, демонстрируя крошечную щель между передними зубами, в то время как я точно так же злоупотребляю своими.