Приключения Конана-варвара (сборник)
Шрифт:
Конан взирал на кхитайца с нескрываемым презрением настоящего мужчины. Князь со своими раскосыми черными глазками и мягким вкрадчивым голосом напоминал ему кота, и Конан знал, что за этим маленьким человечком нужно постоянно приглядывать, если он не хочет пасть жертвой предательства. С другой стороны, он втайне завидовал утонченным и непринужденным манерам кхитайца. Впрочем, сей факт внушал Конану еще более стойкое презрение к князю, поскольку, несмотря на то, что сам он немного пообтесался на туранской службе, в глубине души Конан по-прежнему оставался грубоватым и неуклюжим молодым варваром.
– Не потревожу ли я благородного военачальника, погруженного в глубокие раздумья? – промурлыкал у него за спиной вкрадчивый голос.
Конан вздрогнул и машинально схватился за эфес своей кривой сабли, но тут же узнал князя Фенга, закутанного по самые ноздри в ярко-зеленую бархатную накидку. С губ Конана уже готово было сорваться презрительное восклицание, но потом, вспомнив о своих обязанностях посланника, он сумел превратить ругательство в формальное приветствие, которое, впрочем, прозвучало неубедительно даже для его собственных ушей.
– Вероятно, благородный капитан не в силах заснуть? – осведомился Фенг, делая вид, что не заметил грубости Конана.
Фенг свободно изъяснялся по-гиркански. Это было одной из причин, по которым его прикомандировали к отряду Конана, поскольку сам капитан владел певучим кхитайским наречием весьма поверхностно. Фенг продолжал:
– К счастью, у этого человека имеется надежное средство от бессонницы. Один известный знахарь составил его для меня по старинному рецепту: в отвар бутонов лилии следует добавить корицу, тщательно перемешать с зернышками мака…
– Не нужно, – проворчал Конан. – Благодарю вас, князь, но все дело в этом проклятом месте. Меня одолевают дурные предчувствия, и они же не дают мне заснуть. Хотя после долгого и утомительного дня, проведенного в седле, я должен чувствовать себя вымотанным, как юнец после первой ночи любви.
По лицу князя скользнула легкая тень, как будто грубость Конана покоробила его, – или, быть может, это была всего лишь игра теней и света, отбрасываемого костром?
– Как мне представляется, я вполне понимаю и разделяю опасения достославного командира. К тому же эти неуютные ощущения никак нельзя назвать чуждыми сей долине, овеянной легендами. Здесь нашло свою погибель великое множество людей.
– Какое-нибудь сражение, а? – прорычал Конан.
Узкие плечи князя передернулись под зеленой накидкой.
– Ничего подобного, мой героический друг с Запада. Неподалеку от этого места находится могила древнего короля моего народа – короля Кусана Хсии. Он приказал обезглавить всю свою личную стражу, а головы их похоронить рядом с собой, дабы и на том свете они продолжали служить ему. Однако же бытует поверье, что призраки сих стражников ходят дозором по этой долине. – Негромкий голос князя стал еще тише. – Легенды гласят, что вместе с королем были похоронены несметные сокровища – золото и драгоценные камни, и вот в эту сказку я лично верю.
Конан навострил уши.
– Золото и драгоценные камни, говорите? А его, случаем, еще не нашли, это сокровище?
Кхитаец несколько мгновений задумчиво рассматривал Конана. А потом, словно приняв для себя какое-то решение, ответил:
– Нет,
В Конане проснулся интерес.
– И кого же? – с грубоватой прямотой спросил он.
Кхитаец улыбнулся.
– Меня, недостойного, разумеется.
– Кром и Эрлик! Если вам известно, где зарыто сокровище, почему же вы его до сих пор не выкопали?
– Моих людей преследуют суеверные страхи. Дескать, могилу старого короля, отмеченную монолитом из черного камня, охраняет древнее заклятие. Вот почему так и не удалось уговорить кого-нибудь помочь завладеть сокровищем, место захоронения которого известно мне одному.
– А почему бы вам не выкопать его самому?
Фенг с сожалением развел в стороны свои маленькие ручки с длинными ухоженными ногтями.
– Мне нужен достойный доверия помощник, который стал бы защищать мою спину от невидимого врага, будь то зверь или человек, который может подкрасться ко мне, пока я буду любоваться сокровищем. Более того, понадобится сначала отыскать, а потом выкопать и поднять наверх клад. А у такого вельможи, как я, не достанет физических сил и выносливости для столь грубой работы. А теперь выслушайте меня, благородный господин! Этот человек привел сюда достойного командира не по воле случая, а с определенной целью. Узнав, что Сын Неба повелел мне сопровождать храброго капитана на запад, я с радостью ухватился за эту возможность. Это поручение, несомненно, было ниспослано мне свыше, поскольку ваша милость обладает силой троих обычных человек. Кроме того, будучи рожденным на Западе чужеземцем, вы, что вполне естественно, не разделяете суеверных страхов, свойственных нам, кусанцам. Прав ли я в своих предположениях?
Конан фыркнул.
– Князь, я не страшусь ни бога, ни человека, ни дьявола, и меньше всего – призрака давно усопшего короля. Продолжайте же, господин Фенг.
Князь придвинулся к нему вплотную, и голос его упал до еле различимого шепота.
– Вот каков мой план. Как я уже говорил, этот человек привел вас сюда, потому что я счел вас именно тем, кто мне нужен. Задача будет нелегкой даже для вас, но в моем багаже имеются все необходимые инструменты. Давайте приступим к делу немедленно, и уже через час станем богатыми настолько, насколько не могли вообразить себе даже в самых смелых мечтах!
Соблазнительный и вкрадчивый шепот Фенга распалил воображение Конана и пробудил в нем жажду наживы, но какое-то смутное подозрение все-таки не позволяло киммерийцу ответить немедленным согласием.
– А почему бы не взять с собой моих людей? – громыхнул он. – Или ваших слуг? Ведь нам наверняка понадобится помощь, чтобы дотащить сокровища до лагеря!
Фенг покачал своей прилизанной головой.
– Нет, почтенный союзник! Сокровища находятся в двух маленьких шкатулках из чистого золота, доверху наполненных чрезвычайно редкими и драгоценными камнями. Содержимое каждой из них позволит купить королевскую корону, так зачем делиться сокровищами с другими? Поскольку тайна принадлежит мне, я с полным правом рассчитываю на половину клада. Но если вы столь богаты и расточительны, можете разделить свою долю между сорока вашими воинами… Словом, это вам решать.