Приключения Ломтика
Шрифт:
Этот вопрос они так и не решили, потому что подошли уже к дому миссис Спригз. Миссис Спригз очень удивилась, получив в подарок ежа.
— Прыгни ко мне в карман! — воскликнула она. — Так, значит, это Злючка-Колючка поедал всю бумагу миссис Бегз! Вот почему она стала бояться старушек! Вот почему она брала бумагу у мистера Бегза! Вот почему мистер Бегз не смог как следует завернуть мне рыбу! Вот почему моя продуктовая сумка пропахла рыбой! Вот почему кот унёс её! Вот почему я уронила все покупки и узнала, что яйцо было не свежеснесённое!
— Как странно вы его называете: «Злючка-Колючка», — сказал Ломтик. — По-моему, это ёж.
— Конечно,
Узнав, что Ломтик и Майк принесли ежа, чтобы он выловил чёрных тараканов, миссис Спригз очень обрадовалась. Она сразу направилась к буфету и дала мальчикам по полной ложке клубничного варенья.
— Загоните меня на чердак и уберите лестницу! — сказала она. — Как это мне раньше не пришло в голову! А ведь я однажды провела очень беспокойную ночь из-за того, что ежи любят тараканов. Вот послушайте.
У одних моих друзей был ёж; они держали его в доме, чтобы он ловил тараканов. Поймали они его так: подкараулили, когда ёж вечером вылез из кустов на охоту за слизняками, набросили ему на голову мешок и забрали домой.
Дом был полон чёрных тараканов. Они жили около печного котла, где было тепло и уютно, а по ночам вылезали в кухню и расползались по всему полу.
Ежу очень нравилось жить в доме. Во-первых, всегда было тепло, а во-вторых, не надо было заботиться о пище: тараканы вылезали из-за котла каждый вечер в определённое время, точно, как часы, и ёж съедал их на ужин.
Однажды мы с капитаном Спригзом решили погостить у этих друзей и взяли с собой щенка, по имени Раф [7] .
Как-то вечером Раф дремал у плиты и вдруг почуял странный запах. Только он поднял голову, чтобы выяснить, чем пахнет, из-за котла вылез таракан.
Раф никогда в жизни не видел таракана. Он сел на задние лапы и уставился на него. Тут из котла вылез ёж. Раф и ежа никогда раньше не видел.
Таракан пополз по плите. Ежу он понравился, и ёж направился вслед за ним. Потом таракан спустился на коврик, за тараканом засеменил ёж, за ежом — Раф.
7
Раф — по-английски означает задира, грубиян.
Таракан пролез под низкой табуреткой. Ёж пролез под низкой табуреткой. Раф полез под низкую табуретку, но он был слишком большой — табуретка застряла у него на спине и ни за что не хотела слезать. Раф очень рассердился и укусил табуретку, но она всё равно не пожелала слезть с его спины.
Таракан пополз дальше. За тараканом полз ёж, а за ежом — щенок с табуреткой на спине.
Таракан пополз под низкий плетёный столик, ёж пополз под низкий плетёный столик, Раф пополз под низкий плетёный столик, и столик зацепился за табуретку. Раф очень рассердился и огрызнулся на столик; но тот не пожелал слезть с табуретки.
Так они и шли дальше: ёж—за тараканом, а Раф — за ними обоими. Через некоторое время на спине Рафа оказалась табуретка, поверх неё — столик, потом ящик со стружками, верёвка для сушки белья и красная бархатная скатерть.
Таракан уполз под дверь. Ёж остановился. Раф с ходу налетел на ежа, исколол себе нос, сел и завыл на весь дом.
Мистер и миссис Браун проснулись и подумали, что в дом забрались воры. Они накинули халаты и схватили что попало: мистер Браун схватил стул, а миссис Браун схватила металлический прут, один из тех, которыми прижимают ковёр на лестнице. Потом они на цыпочках спустились вниз.
Там они обнаружили Рафа. В носу у него торчало шесть ежиных игл, на спине сидела табуретка, на табуретке — плетёный столик, поверх столика — ящик со стружками, и всё это покрывала большая красная скатерть. Ёж лежал тут же, свернувшись в тугой клубок, иглы его торчали во все стороны. А таракан уполз себе тихонько в ночную тьму.
— Это всё правда? — спросил Ломтик. — Вы ничего не придумали?
— Это сущая правда, —сказала миссис Спригз.— Своими глазами видела. У меня как раз запершило в горле, и я спустилась из спальной за стаканом воды. Я так засмеялась, что в горле перестало першить и вода уже не понадобилась.
— А Раф, вероятно, был очень славный пёс! — сказал Майк.
— Ещё бы! — согласилась миссис Спригз. — Он был из породы староанглийских овчарок, а ведь они очень умные. Он был похож на бесхвостого медведя, с длинной-предлинной серовато-голубовато-белой волнистой шерстью, которая свисала ему прямо на глаза. Когда он вырос, то стал ростом с шетландского пони [8] , а ноги его были толстые, как поленья. Может быть, вам интересно узнать, что он обожал ездить в автобусах. Как только видел отъезжающий автобус, пускался бегом вслед за ним и прыгал в него. На следующей остановке Раф всегда честь честью вылезал, и кондуктора не возражали — его проезд стоил бы всего полтора пенса.
8
Порода пони, которые водятся на Шетландских островах на северо-востоке от Великобритании.
Но было куда хуже, если он проделывал то же самое с такси. Водители, конечно, очень сердились — ведь проезд в такси стоит гораздо дороже, чем в автобусе. Иногда, наездив на целый шиллинг, а то и больше, водитель вдруг замечал, что на заднем сиденье расположилась овчарка. В этих случаях Раф — он был очень вежливым, ласковым псом и не позволял себе грубостей — становился на задние лапы, клал передние на плечи водителя и чуть наклонялся вперёд, будто хотел его поцеловать. Водитель сразу терял равновесие. К тому времени, как ему удавалось снова выпрямиться, Раф успевал убежать.
— Он, очевидно, пересаживался в автобус, — вставил Майк.
— Очень возможно, — сказала миссис Спригз. — Это как раз похоже на Рафа. Да, он был очень ласковым псом и не позволял себе грубости.
Миссис Спригз поставила коробку с ежом на пол, налила в кастрюльку молока с водой и накрошила туда хлеба. Почуяв запах молока — свой любимый запах, — ёж проснулся. Он вылез из коробки и стал принюхиваться. Потом он хорошо закусил, а после еды опять полез в коробку и вылез из неё только поздно ночью, когда свет был погашен и тараканы начали выползать из щелей в полу.