Прикосновение волшебства
Шрифт:
— Да, это настоящий змей-искуситель в юбке! Готов поспорить, что в постели она…
Почувствовав, что на глаза навернулись слезы, Кассандра бросилась прочь от библиотеки. Любители подслушивать чужие разговоры, как правило, узнают о себе самую горькую правду, так что поделом ей. И все равно Кассандре было обидно. Змей-искуситель в юбке! Да как они смеют говорить о ней, словно о продажной девке! Боже, зачем она приехала сюда? Выставила себя на посмешище! Но вместо того чтобы устыдиться, она почувствовала, как ее душит злость. Ara, значит, Руперт похвалялся своими победами? И все поверили, будто дочь маркиза Эддингса настолько бедна, что готова броситься в объятия болтливого распутника? Да она скорее выцарапала бы ему глаза!
Кассандра почти час металась из угла в угол своей комнаты, прежде чем ей в голову пришло решение. Если все правильно продумать, то успех обеспечен. Уайатт, конечно, рассвирепеет, но это мелочи. Да как он посмел не обращать на нее внимания целую неделю? Даже не смотрел в ее сторону, не говоря уж о том, чтобы побеседовать с ней. Постепенно на смену унижению и злости пришло возбуждение. Теперь ей не давали покоя тайны супружеской постели. Что ж, скоро она их узнает. Ведь Уайатт наверняка сочтет ее привлекательной, как и те два наглеца в библиотеке. Мужчинам нравятся хорошенькие женщины. Когда же они поженятся, она постарается удовлетворять все его прихоти и желания. И тогда у нее будет дом и семья. А что еще нужно женщине?
Кассандра села к небольшому столику и быстро набросала записки, которые, как ей казалось, будут способствовать осуществлению ее плана. Воображение уже рисовало ей картины светлого будущего — уютный дом, где не пьют и не предаются порокам. Где не будут повышать друг на друга голос и хлопать дверьми. Где не придется считать последние гроши, ломая голову, что купить на обед и с кем из кредиторов рассчитаться в первую очередь.
Будь у нее настоящий дом, ее матери больше не надо было бы прятаться у себя в комнате, принимая успокоительное. Она выйдет из своей спальни, и они вновь станут лучшими подругами, как когда-то до переезда в Лондон. Мужчины в доме станут оказывать им. знаки внимания. Никто не будет осыпать их ругательствами, не посмеет поднять на них руку. Кассандра была уверена — в доме Уайатта она будет в безопасности. Ради всего этого она готова пойти на любой риск. Вряд ли ее репутация пострадает больше, чем уже пострадала к настоящему времени. Нет, Уайатт, конечно же, разгневается на нее, но он не посмеет поднять на нее руку. Он, безусловно, поступит как истинный джентльмен, и тогда она объяснит ему, что вынудило ее пойти на этот шаг. Он все поймет, и от его гнева не останется и следа. Кассандра в этом не сомневалась.
Запечатав обе записки, Кассандра вызвала горничную. Жаль, что здесь нет ее верной Лотты и приходится довольствоваться услугами чужого человека, моля Бога, чтобы все вышло так, как она задумала. Это ее единственный шанс. Второго не будет.
Как только горничная ушла, Кассандра в волнении стала расхаживать по комнате. Было уже довольно темно. Гости успели отобедать, и из салона на первом этаже доносились их веселые голоса. Вряд ли кто-нибудь заметил ее отсутствие. Что же ей теперь делать? Прежде всего надо взять себя в руки, тогда в голову придет стоящая мысль. В каком наряде ей встретить Уайатта, когда тот придет к ней?
Он уже видел все ее платья. Зато не видел ночной сорочки.
Кассандра быстро расстегнула платье, и оно упало к ее ногам. И все-таки это бесстыдство — встречать джентльмена в одной сорочке. Но не надевать же под нее нижнюю рубашку? Чтобы соблазнить Меррика, надо выставить напоказ все свои прелести. Как это делают развратные женщины.
Нижняя рубашка упала к ее ногам рядом с платьем. Из комода Кассандра вытащила пахнущую лавандой ночную сорочку. Она тесновата в груди, но если немного ослабить ленту…
Ее размышления прервал стук в дверь. Кассандра ногой задвинула одежду под кровать и выхватила из платяного шкафа атласный халат, быстро завязала под грудью пояс и, чтобы успокоиться, сделала глубокий вдох. Стук повторился, и ее стала бить дрожь. Это он! Кассандра не задумываясь распахнула дверь и отступила в сторону, впуская ночного гостя.
Царивший в комнате полумрак заставил Меррика насторожиться. Лишь в углу на столе горела одинокая свеча. В тусклом свете коридорной лампы он увидел, что пол не застелен ковром. А ведь Кассандре, как дочери маркиза, полагались куда более шикарные апартаменты. Наконец граф разглядел и ее саму. Кассандра с растерянным видом стояла, прижавшись к стене рядом с дверью. Поморгав, чтобы глаза привыкли к темноте, он сделал шаг ей навстречу.
— Касси? Почему вы сидите при свече? Где лампа? И что за срочное дело у вас ко мне? Почему вы не спустились в кабинет, чтобы мы могли поговорить с вами с глазу на глаз, не нарушая приличий? Уж не заболели ли вы?
В ответ он услышал лишь сдавленный всхлип и сделал еще один шаг. Вероятно, ей больше не к кому обратиться, решил граф. И что бы там ни говорили о Кассандре, он знал, что перед ним испуганный и растерянный ребенок, гордая душа, которой приходится одной сражаться с целым миром. Может, она узнала, что ей перемывают косточки в гостиной, и не осмелилась спуститься вниз? Меррик не знал, что и думать, а главное, как поступить в такой ситуации.
Он услышал, как за ним закрылась дверь, и обернулся, чтобы открыть ее вновь, однако Кассандра бросилась ему на шею, и он был вынужден обхватить ее обеими руками.
— Касси, в чем дело? Ради Бога, объясните! Где ваша тетушка? Позвольте, я пошлю за ней.
Но она повисла на нем, и граф ощутил прижатое к нему юное гибкое тело. Кассандра была тонкой и стройной, как тростинка. Аромат ее нежных духов приятно будоражил и туманил мысли. Меррик чувствовал, как ее локоны щекочут ему кожу, как ее девичья грудь прижимается к нему. Он подумал, что впервые держит в объятиях столь восхитительное создание. Кассандра была довольно высокого роста для женщины, но в фигуре ее не было ничего мальчишеского. Ее тело имело приятные выпуклости, хотя оформилось еще не до конца. Интересно, какой будет эта девчонка, когда превратится в женщину, о которой мечтает каждый мужчина?.. Однако граф прогнал эту мысль.
— Касси, немедленно отвечайте! Вы меня пугаете. Объясните же наконец, в чем дело?
Она легонько оттолкнула его от себя и подняла к нему лицо, казавшееся призрачным в полумраке комнаты. Боже, какая у нее нежная, шелковистая кожа! Граф с трудом удержался, чтобы не погладить ее по щеке. Но вместо этого взял ее за подбородок и приподнял его.
— Отвечайте, Кассандра, или я задушу вас.
Она улыбнулась ему хорошо знакомой обольстительной улыбкой.
— Вы не посмеете, милорд. Вернее, у вас возникнет такое желание, но я верю в вашу порядочность. Дункан наверняка устроит мне за это выволочку.