Принадлежать ему
Шрифт:
— У него свидание с Джей, — говорит Пейдж с набитым ртом. — Но он, вероятно, все испортит. Потому что Джордан в крепкой френдзоне. — Я стискиваю зубы. Сейчас может и во френдзоне, но я собираюсь ее разрушить. Мне все равно, как тяжело и долго это придется делать, но это произойдет.
— Ставлю полтинник, что будет иначе. Цыпочкам нравятся истории «от друзей к возлюбленным», — говорит МакКой, будто знает о женщинах все.
— Принимаю ставку, — соглашается Шеппард, когда в комнату входит Грант.
— Что за пари? — спрашивает он и оглядывается, желая услышать сплетни.
Я
— Мы делаем ставки на то, сможет ли Джордан выйти из френдзоны. Капитан говорит, что девушка не сможет устоять перед героем со шрамом. Я же думаю, что Джей достаточна умна, чтобы держаться от него подальше.
Пейдж смотрит на меня и одаривает улыбкой, словно она моя капризная сестра. Мы все так о ней думаем, так что я не удивлен. Но могу сказать по дразнящей улыбке, что на самом деле она именно это и имеет ввиду.
— У меня есть работа, которую нужно сделать. Но вы, сплетники, можете сидеть и говорить о моей личной жизни все, что хотите. Просто дайте знать, когда я получу свой выигрыш.
Вытаскиваю свой бумажник и достаю пачку налички, бросая ее на стол Гранта, по пути к выходу. Я заполучу свою женщину.
Насмешки и подколки продолжаются даже когда за мной закрываются двери лифта. Джей была моей с самого первого дня. Ничто этого не изменит.
* * *
Улица возле таунхауса пуста. Подхожу к входной двери и звоню в звонок. Проходит некоторое время, но я наконец слышу чьи-то шаги. Через мгновение маленькая пожилая женщина выглядывает через стекло, затем приоткрывает дверь, явно не желая меня впускать или, тем более — говорить.
— Могу я Вам чем-нибудь помочь? — Произносит она раздраженным тоном.
— Да, я хотел бы поговорить с Мартином Стейном. Это не займет много времени, — я стараюсь говорить непринужденным тоном, пытаясь заставить ее приоткрыть дверь еще немного.
— Мистер Стейн занят, — отвечает она, прищурившись.
— Прошу прощения за вторжение, но я забыл представиться. Я детектив Чен из отдела убийств Департамента полиции Нью-Йорка. Мне нужно задать ему всего несколько вопросов, но, если Вы желаете, я могу вернуться с офицером в форме, — давлю я, видя, что первый способ не сработал.
Глаза женщины расширяются, она выглядывает наружу, чтобы посмотреть, наблюдают ли за ней соседи, явно не желая устраивать сцену или привлекать внимание.
— Входите. Ждите здесь, — торопливо говорит она, пытаясь стащить меня с крыльца.
Обычно я не вру бабушкам, но она, похоже, злая особа, которая никогда не угостит меня печенькой. Так что все честно. Это тем более честно, когда дело доходит до того, чтобы дать Джей желаемое.
Жду в прихожей, пока маленькая женщина, шаркая, уходит. Она даже не попросила показать документы. Не то чтобы это имело значение. Я бы мог вывернуться, потому что смотрел достаточно «CSI», чтобы притворяться. (примеч. американский телесериал о работе криминалистов)
Таунхаус роскошный. Даде слишком, для той зарплаты,
Оглядевшись, я смотрю на портрет парня, которого уже видел сегодня утром, как и молодую блондинку рядом. Будучи такой молодой, какой она изображена на картине, у нее не должно быть проблем со здоровьем.
Мое внимание привлекает звук шагов, и я вижу, как из-за угла выходит мистер Стейн. У него пустое выражение лица, без малейших признаков эмоций.
— Что Вам нужно?
Никакого приветствия, никакого хождения вокруг да около. Должен признать, мне нравится его стиль.
— Я здесь от имени «Осборн Корпорейшн», чтобы забрать документы Ланнистер, которые все еще у Вас.
Вижу, как на его челюстях ходят желваки, выдавая раздражение. Он рассматривает меня всего секунду. Интересно, думает ли он, что может победить меня в драке? Мистер Стейн должен быстро все обдумать и понять, что я не только моложе, сильнее и выше него, но и готов к драке. Вероятно, он использовал свой бумажник, чтобы выпутываться из передряг с тех пор, как научился подписывать чек.
— Неужели эта надоедливая маленькая…
— Не советую Вам заканчивать это предложение, — обрываю я его, делая шаг вперед. — Но если хотите, чтобы я заменил Ваши миндалины яйцами, то вперед.
Он закрывает рот и снова напрягает челюсть. Никто не смеет говорить так о Джей и думать, что это сойдет им с рук.
— Хорошо. Но они еще не готовы. Я говорил с кадрами. Моя жена больна, мне приходиться постоянно за ней ухаживать. У меня нет времени на документы.
Он проходит в комнату рядом с прихожей, и я следую за ним, не желая выпускать из виду, пока не получу то, за чем пришел. Мистер Стейн подходит к столу, закрывает папку и берет стопку. Он не колеблется в своем выборе, давая мне понять, что недавно просматривал их.
— Знаете, как бы ни был хорош этот район, мне бы очень не хотелось возвращаться сюда еще раз, — говорю я, забирая у него стопку. Не собираюсь играть с ним.
Наблюдаю, как он сжимает кулаки, после чего подходит к другой стороне стола, открывает ящик, вытаскивает еще одну папку и передает мне. Я блефовал, и, похоже, это окупилось. Он не знает, что я понятия не имею, что это, но у меня было предчувствие, что такой самодовольный ублюдок, как он, попытается обмануть Джей, но я не допущу этого.
— Скажи этой… — он останавливает себя и переосмысливает то, что хочет сказать. — Это все. Если Вам понадобится что-нибудь еще, можете связаться с моим адвокатом. Я поговорю с компанией о такого рода домогательствах.
— Так и сделайте, — говорю я, улыбаясь ему, затем выхожу. У меня такое чувство, что он ненадолго задержится в компании.
Не могу избавиться от чувства счастья, когда дохожу до конца квартала и останавливаю такси. Эта стопка папок сделает день Джей незабываемым. И видеть ее счастливой — единственное, что имеет для меня значение.