Принц наемников
Шрифт:
— Боже! — Один из двух подошедших сзади потянулся к Лисандру. Но тут же отдернул руку, и та бесполезно повисла, а юноша изумленно воззрился на алую кровь, текущую от локтя к запястью. Харв сразу переложил нож в левую руку. Он по-прежнему не произнес ни слова, но улыбка его становилась все шире.
— Да кто вы такие? — Тот, кого вожак назвал Марио, попятился. — Кто? — Он посмотрел на остальных. — Парни, может…
— Может, вы допустили ошибку, — сказал Лисандр. — Пожалуйста, оставьте нас в покое.
Третий, видимо, считал,
— Пожалуйста, — сказал Лисандр.
— Да, конечно, приятель, конечно, — ответил Марио. Он помог третьему встать.
Все они повернулись и ушли, стараясь не бежать и не оглядываться на упавшего вожака. Харв казался разочарованным.
Губернатору Карлтону Блейну было чуть больше сорока стандартных лет. Дядя Лисандра говорил, что Блейн сумасшедший: у его семьи такие связи, что он мог бы получить любой пост, а он выбрал Танит. Все остальные губернаторы тюремной планеты оказывались здесь потому, что проигрывали схватку за власть.
Он вышел к гостям в полдень. Встреча происходила в зале для приемов, отделанном какой-то экзотической древесиной, возможно, привезенной с Земли, хотя Лисандр был уверен, что это не так. Таниту такая роскошь не по карману. Лисандр незаметно притронулся к стене: на ощупь похоже на дерево, но такое ощущение вызывают многие пластики.
Блейн был заметно выше 180-и сантиметров Лисандра; он более худой. Рыжеватые волосы словно расчесаны пальцами. На левом кармане легкого пиджака герб Совладения. Рукопожатие крепкое.
— Рад познакомиться, принц Лисандр. Налогоплательщик Миддлтон.
— Спасибо.
— Я гражданин, — гордо сказал Харв.
— О. Ваше высочество, нам сообщили, что визит неофициальный.
— Да. Вполне. Блейн кивнул.
— Я также получил письмо от председателя совета директоров «Ледерле» с просьбой оказать вам содействие. Конечно, мы это Сделаем. Чем можем быть полезны? — Блейн повел их в свой кабинет.
— Возможно, кто-нибудь покажет гражданину Миддлтону дворец и угостит его выпивкой.
Блейн приподнял бровь, потом повернулся к секретарше:
— Энн, попросите мистера Кима зайти и отвести друга принца Лисандра в клуб. Спасибо. — И он первым зашел в свой кабинет.
Стены кабинета отделаны такими же панелями, как и приемная. Стол намного роскошней — из экзотической древесины, с полосками полированного камня. Он господствовал в комнате, и не спросить о нем было невозможно.
— Очень красиво, — сказал Лисандр. — Никогда ничего подобного не видел.
Блейн широко улыбнулся.
— Спасибо. Исключительно местные материалы. Змеиное дерево и серый хоулит. Конечно, электронная начинка изготовлена на Земле, на
— Спасибо.
— У нас превосходный ликер и ром со вкусом танитского плода страсти, но, наверно, еще слишком рано для такого сладкого. Может, танитский виски?
— Спасибо. — Лисандр осторожно отхлебнул темный напиток. — Очень неплохо.
— Рад, что вам нравится. Немного похож на шотландский, только покрепче. Некоторые считают его слишком крепким.
— Спартанский виски — потомок ирландского, — сказал Лисандр. — Мы считаем его лучше самого лучшего земного. У нас мастер родом из Корка…
— Та же самая история и у нас, — заметил Блейн. — Все семейство из окрестностей Инверари. Не знаю, чем они так рассердили Бюро Переселения, но их прислали сюда — Танит выиграл, а Земля проиграла. Один из моих предшественников поручил им изготовление виски. Итак. Полагаю, ваш первый день на Таните прошел приятно?
— Он начался достаточно приятно… я могу вас расспросить о местных обычаях?
— Прошу вас.
— В моем номере была девушка…
— Блондинка или рыжая?
— Рыжая.
— Это Урсула Гордон. Умная девушка. Я полагаю, что, когда вы сказали, что день начался приятно…
— Но что она там делает?
— Прошу прощения?
— Не молода ли она для проститутки? Блейн выглядел смущенным.
— Ну, у нее нет выбора.
— Я так и думал. У нас на Спарте нет рабства.
— Да, а на Таните есть. Как раз то, что я пытаюсь отменить. Но требуется больше времени, чем вам может показаться.
— Да, у нас такой же опыт: все требует большего времени и стоит дороже. Но рабство? Разве его нельзя отменить?
— Это не рабство. Не в строгом смысле слова. Контракт, — ответил Блейн. — Дети осужденных обязаны заключить контракт с владельцем контракта их матери. Идея в том, что поскольку владелец должен заботиться о воспитании и образовании ребенка, он должен что-то за это получать. «Хилтон» выкупил ее контракт, когда она была совсем юной, и заплатил за ее обучение. И теперь владельцы ждут от нее определенной выгоды. Отвратительная практика, и в будущем я обязательно положу ей конец. К несчастью, я ничего не могу сделать с прошлым. Пытался. Арбитражный судья Совладения поддержал контракт. — Блейн говорил слишком быстро. Подошел к бару и снова принес бутылку. — Налить вам еще?
— Спасибо… и долго ей еще работать по контракту?
— Пока ей не исполнится девятнадцать земных лет. На Таните год длиннее. Дни немного короче, но мы считаем 365 танитских дней за земной год. Слишком сложно отмерять часы. — Блейн поработал клавишами консоли на столе. — Она будет свободна через 209 местных дней.
— Что она тогда будет делать? — спросил Лисандр. Блейн глубоко вздохнул.
— Если повезет, продолжит работать в «Хилтоне».
— И это лучшее, чем она может заняться?