Принц, ты попал! Твоя Золушка
Шрифт:
— Элис, — донесся до меня обеспокоенный голос мистрис Лауры, которая, как и прочие слуги, всегда хорошо ко мне относилась. — Ты что-то бледная. Вернись в постель.
— Все хорошо, — поспешно улыбнулась я. — Просто не знаю, как вести себя в присутствии столь высоких гостей.
Брови экономки приподнялись в искреннем удивлении.
— Ты что же? — она прикрыла рот ладошкой, приглушая собственный голос. — Всерьез собираешься показаться им на глаза? Ты? В таком виде? Да графиня с тебя живьем шкуру спустит, стоит им ступить за порог. Не вздумай даже!
— И не думала, — искренне заверила я и решила не продолжать, чтобы не вызвать очередной шквал вопросов и ненужных предупреждений.
Удовлетворенно
Марта уже вернула кастрюлю на огонь и что-то доливала в нее и поспешно крошила, тихо причитая.
— Не королевская это еда, — посетовала она. — Кто ж знал-то. Постный день сегодня. Леди накануне так налегали на закуски, да пили без меры… Овощной суп-то… Слабительный…
Это она еще промолчала о том, что все слуги в него от души наплевали.
Экономка страдальчески схватилась за сердце и осела на стоящий неподалеку стул.
— Час от часу не легче, — простонала она. — И принесла их нелегкая на нашу голову.
— А зачем приехали? — спросила я, воспользовавшись удобным моментом.
— Так не сказали, — в голосе мистрис Лауры послышалось возмущение. — Свалились, как снег на голову. Хорошо, сын Фионы вовремя всадников приметил, графиня как раз ванную принимать собиралась. Пришлось бы высоким гостям ждать, пока она водные процедуры свои закончит. А они не в том настроении явились, чтобы время просто так тратить. Но от приглашения на ужин не отказались.
— Давно приехали?
— Да минут пять как. Леди их пока в кабинет свой проводить приказала, а меня на кухню отправила, поинтересоваться ужином. Вот я и…
В кабинет, значит.
— Я, пожалуй, и правда пойду прилягу, — я поднялась и направилась к выходу, провожаемая двумя сочувствующими взглядами.
— Конечно, девочка, — тихо сказала Марта, продолжая колдовать над ужином.
Не дойдя до лестницы, ведущей на чердак, я свернула в неосвещенный закоулок и, нажав на одной мне известный камень, попала в недра потайного хода. Не только в королевском замке такие есть. Когда была совсем маленькой, я случайно попала в один из секретных коридоров, и, выбравшись из него в кабинете отца, не отстала от него, пока он не рассказал мне все. Как выяснилось, начальник тайной полиции Алорана хорошо позаботился о собственной безопасности, и под замком Кристофф была целая система потайных проходов, самый дальний из которых вел за границы баронства, а в самом здании — полно секретных помещений. Одна такая комната располагалась как раз по соседству с кабинетом, и если потороплюсь, у меня будет возможность услышать весь разговор при помощи специального слухового окошка, искусно замаскированного с той стороны. Оставались опасения, что принц почувствует слежку или же и вовсе поставит на кабинет полог тишины, но с этим я уже ничего не смогла бы поделать. Добравшись до нужного помещения, я, привстав на цыпочки, приникла к маленькому окошку, практически вдавившись в него лицом, и первым, кого я увидела, был тот самый друг Его Высочества, которого я видела на озере. Значит, это и есть герцог Арлингтон, лорд Ричард Роу. Он сидел, закинув ногу на ногу, и его холодный, цепкий взгляд скользил по кабинету, отмечая каждую деталь, а пальцы нетерпеливо барабанили по столу. Принц Артаур занял место хозяйки кабинета. И, откинувшись в массивном кожаном кресле, кажется, дремал, ожидая, когда появится графиня Милтон. А перед ним, на полированной поверхности рабочего стола, стояла моя хрустальная туфелька.
Услышав, как в кабинете громко тикают настенные часы, подаренные отцу кем-то из придворных в знак особой признательности, я с облегчением выдохнула. Полог безмолвия маги не установили, значит, мне будет прекрасно слышно каждое слово.
— Графиня Милтон явно не подходит по возрасту, — нарушил тишину герцог. — Мы напрасно теряем время.
— У нее, насколько я понял, есть две дочери, и вот они подходят идеально, — отозвался принц, и у меня внутри все сладко заныло при звуках его голоса. За то время, что я спала, приходя в себя после отравления Объятиями Смерти, Его Высочество успел переодеться и, судя по всему, как следует отдохнуть. Он явно не был похож на человека, все это время искавшего заговорщиков. Хотя, что я знаю о магах? Особенно боевых?
— Тогда почему бы нам сразу не взглянуть на этих дочерей? — сварливо отозвался Ричард Роу, и я усмехнулась, представив его лицо, когда это свершится. Одного взгляда будет достаточно, чтобы понять — ни одна из них не может быть незнакомкой в алом.
— Потому что с Эллиотом видели именно графиню-мать, — спокойно отозвался принц. — И, насколько я понял, они не только беседовали.
Неужели он в курсе, чем моя мачеха занималась с убитым под прикрытием массивных колонн? Хотя, если это видела я, почему не мог увидеть кто-то еще.
Дверь в кабинет раскрылась практически бесшумно. Увидев Его Высочество на своем месте, графиня Милтон застыла в проеме, и лишь через несколько мгновений, опомнившись, присела в глубоком реверансе. Герцог, пользуясь тем, что она не видит, обменялся с принцем многозначительным взглядом, и Кристиан заметно нахмурился.
— Проходите, леди Милтон, — холодно предложил принц, и мачеха, сделав пару шагов вперед, огляделась в поисках места, куда можно присесть. Я злорадно усмехнулась, потому что она сама приказала оставить лишь один стул для посетителей, и в данный момент он был занят герцогом Арлингтоном. Возможно, это можно было списать на дурной характер — заставить ее стоя отвечать на вопросы, либо на продуманный психологический ход.
— Вам знакома эта вещь? — Его Высочество пальцем подвинул туфельку к краю стола.
— Нет, — даже толком не взглянув, поспешно ответила графиня.
— Ложь, — губы пристально наблюдавшего за ней герцога дрогнули в усмешке. — Откровенная наглая ложь.
Одарив его испепеляющим взглядом, мачеха презрительно фыркнула.
— Как вы смеете! — подняв подбородок, произнесла она, приняв вид оскорбленной невинности.
— Я слышу, как бьется ваше сердце, леди Милтон, — герцог подался к ней всей корпусом и уставился, не мигая. Я невольно затаила дыхание, не представляя, как бы сама чувствовала себя на месте мачехи.
— Вы были на вчерашнем балу, леди Милтон? — Кристиан, видимо, тоже решил поучаствовать в допросе, и его взгляд из расслабленного стал хищным. Наверное, мне повезло, что я спасла ему жизнь и не стала подозреваемой.
— Была, — сквозь зубы процедила графиня. — Разве это преступление?
Кажется, ее вовсе не впечатлял статус припозднившихся гостей, в голосе не было ни особого трепета, ни страха перед боевыми магами, и лишь на высоких скулах пылал легкий румянец.
— Знаком ли вам, леди, граф Эллиот?
— Да, мы имели честь быть представленными друг другу, — сдержанно подтвердила мачеха, на что я едва не фыркнула в своем укрытии. Похоже, правила представления дворян в королевстве сильно изменились. Уголки губ принца дрогнули в едва заметной усмешке, и что-то мне подсказывает, он тоже был в курсе истинных отношений убитого и графини.
— Это имеет какое-то значение? — спросила леди Милтон, старательно удерживая на лице безразличное выражение. Если бы я не знала ее так хорошо, подумала бы, что ей и правда нечего скрывать. Но лорд Эллиот сам признался, что действовал по просьбе моей дражайшей мачехи, а значит, затронутая тема должна была вызвать у нее нешуточное беспокойство.