Чтение онлайн

на главную

Жанры

Принцесса для великих королей
Шрифт:

— Защищать тебя в таком пространстве — та еще задача, поэтому очень важно именно качество телохранителей, а не количество, — закончил Эрон, а я с облегчением оперлась на него — с платьем закончили. — Сейчас я провожу тебя к мастерицам, которые займутся твоими волосами. Не уходи оттуда никуда, я приведу твою свиту для знакомства.

Комната мастериц впечатляла. Как и сами девушки: они умудрились сделать из моих пусть густых, но тонких волос, настоящий шедевр. А лицо, на которое нанесли какие-то странные мази, выглядело свежим и естественным.

Мы закончили как

раз к тому моменту, когда раздался стук и Эрон вошел вместе с двумя симпатичными молодыми людьми, которые, как только я встала, сразу же преклонили колени. Девушки, которые помогали мне собраться, тут же исчезли из комнаты.

Однако головы опустить эти люди и не подумали, а с любопытством рассматривали меня. Какое… интересное поведение. Но почему-то оскорбленной я себя не чувствовала. Возможно потому, что они были даже младше меня, хотя уже и занимали, как я поняла, весьма важную должность. Я улыбнулась краешком губ моим, как я поняла, телохранителям, и перехватила их удивленный взгляд. Я очень хорошо помнила совет матери, которая говорила всегда быть снисходительной и дружелюбной с теми, кто защищает и кто приносит еду, если хочу быть королевой, которая долго правит.

— Это первые рыцари Далерии. С темными волосами — Глен, а со светлым — Блейк, — представил их Эрон без всяких церемоний.

— Рады приветствовать королеву Далерии, — синхронно ответили они.

Я кивком позволила им подняться, что мои телохранители сделали немедленно. А тот, которого звали Глен, приблизился к Эрону и что-то шепнул ему на ухо, за что тут же получил два подзатыльника — от самого Эрона и от Блейка.

— В общем, Алисия, надеюсь, ты будешь к ним снисходительна хотя бы в силу их возраста. Глен — сын моей двоюродной сестры, а потому иногда позволяет себе лишнее. Я очень надеюсь, что он не даст тебе повода его казнить, — фыркнул Эрон, но было видно, что он шутит. Двоюродным племянником он явно гордился.

Глен сразу же поклонился, но в глазах были чертенята. Зато Блейк был куда сдержаннее и чем-то напоминал мне сэра Рошкара в молодости. Наверное, своей строгостью и молчаливостью.

— Я вас покидаю, свои задачи вы знаете. На входе в зал тебя встретит сэр Рошкар, а дальше все так, как мы планировали. И… Алисия, удачи. Что бы ни случилось, мы будем рядом.

Эрон вышел первым. Я отсчитала несколько минут, посмотрела на моих молчаливых телохранителей и сказала:

— Думаю, пора.

Глава 32

Официальная церемония оказалась проще, чем я себе представляла. Конечно, насколько может быть простой церемония, где собрались не только послы, но и короли других стран. Никаких винных фонтанов, летающих птиц и прочей бессмысленной роскоши, как устраивалось в Остеоне. Изящно, богато, но не вычурно. Огромная арка перед входом в зал. Никаких воинов поблизости — кому нужно, тот сам приведет с собой телохранителя.

У входа в зал меня встретил сэр Рошкар, который, в отличие от своего обычного строгого вида, был одет как аристократ — идеально сидящий костюм, украшения и даже как-то по-хитрому уложенные

волосы. Но самое интересное, что я не заметила при нем меча. Как, собственно, я и не увидела никакого оружия на своих новых телохранителях. Я тихо спросила сэра Рошкара об этом. Но ответил мне не он, а другой мой телохранитель. Кажется, Глен?

— Чтобы не смущать такое высокое общество оружием, нам дали маскировочные вещи. Например, у меня это кольцо, у Блейка — браслет. Очень удобно. Сегодня многие из охраны переоделись… все, все молчу. — Глен опасливо покосился на нахмурившегося Блейка.

— Прошу извинить, Ваше Величество, сэр Рошкар. — Блейк врезал под дых Глену и склонил голову. — К сожалению, родство с королями заставляет его забывать о приличиях. Но когда-нибудь он исправится. Скорее всего, на плахе, но мы надеемся на лучший исход.

И хотя слова Блейка были чрезвычайно вежливы, но не нужно быть гением, чтобы распознать сарказм в сторону товарища. Сэр Рошкар махнул рукой, а я с удивлением увидела легкую полуулыбку. Видимо, с этими ребятами он познакомился раньше. И если он так улыбался, то можно сказать, что эти первые рыцари сильные и надежные, потому как мой телохранитель никогда и никому просто так не улыбался.

— Думаю, нам пора. Принцесса Алисия, перемещайтесь как удобно, мы будем следовать за вами на расстоянии шага.

Это было достаточно удобным. У меня была пара часов, в течение которых я могла бы пообщаться со всеми высокопоставленными или же правящими людьми. Да, внешней политикой занимался Иштон, но мне тоже не помешает поладить с союзниками Далерии.

Вот только общение сначала не заладилось: слишком многие попросту боялись подходить ко мне. И проблема была даже не во мне, а в моей охране. Как повинился Блейк, их с Гленом многие знали в лицо, поэтому справедливо опасались подходить. А те, с кем я пыталась поговорить, при моем приближении разлетались как птицы от громкого звука.

По счастью, кое-какие знакомые лица были. Например, маркиз Рассел, который первым попал ко мне на аудиенцию, и оставил о себе более чем приятное впечатление, не только поздоровался, но и развлек меня светской беседой. Потом я заметила двух послов, которые побывали еще в Остаоне и воспользовалась возможностью подтвердить нашу дружбу.

Не обошлось и без ложки дегтя. Один из тех, кто подошел выразить мне свое почтение, неожиданно льстиво заулыбался и попросил меня передать кое-что моим мужьям. Моя охрана не растерялась и по моему кивку забрала записку из рук этого человека, полностью заслонив меня, и, тем самым, не позволив продолжить диалог.

Однако меня больше всего интересовал еще один человек.

— Кого-то ищите, Ваше Величество? — спросил Глен.

И впрямь — ни грамма манер, но я не стала злиться и ответила:

— Сестру.

— Она в левой части зала, пройдемте.

Прежде чем я успела отказаться, Глен настойчиво шел через толпу, заставляя людей расходиться перед ним. Мне ничего не оставалось, как последовать за ним.

— Королева Далерии, — сестра склонила голову при моем появлении и сделала реверанс.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3