Принцесса, которая не хотела играть (Принцесса, не желавшая играть в куклы)
Шрифт:
Жила-была однажды принцесса, которая не хотела играть. Её звали Лиза-Лотта. Как почти у всех принцесс, у неё были светлые волосы и голубые глаза. И ещё у неё была целая комната, полная игрушек. Там стояла прелестнейшая маленькая игрушечная мебель и кухонные плиты с настоящими кастрюльками и кофейничками, там были всевозможные игрушечные звери: мягкие кошечки и косматые псы, ящики со строительным материалом для игрушечных зданий, коробки с красками и даже настоящий игрушечный магазин с лежащими в ящиках карамельками, изюмом, сахаром,
Её мама, королева, очень печалилась, видя, как Лиза-Лотта с кислым видом сидит в этой прекрасной игровой комнате.
— Лиза-Лотта, — говорила королева, — разве ты не хочешь поиграть?
— Нет, это совсем не интересно, — отвечала Лиза-Лотта.
— Может быть, ты хочешь новую куклу? — предположила королева.
— Нет-нет, — отвечала Лиза-Лотта, — я совсем не люблю кукол.
Тогда королева решила, что Лиза-Лотта больна, и позвонила лечащему врачу принцессы. Врач тотчас же пришёл и дал принцессе новое лекарство. «Теперь она наверняка станет весёлой и жизнерадостной», — думал врач.
Но, увы, и это не помогло. Лиза-Лотта, конечно, пыталась угодить маме. Она взяла куклу в голубом платье и переодела её в красное. На маленьких-премаленьких вешалочках висело множество хорошеньких кукольных платьиц — только выбирай! Но когда Лиза-Лотта переодела куклу, то посмотрела на неё и сказала:
— Ты как была противная, так и осталась.
Она зашвырнула куклу в угол и заплакала.
Принцесса жила в ужасно красивом замке вместе с папой-королём, мамой-королевой, сотней придворных дам и таким же количеством придворных кавалеров. Она была единственным ребенком в замке, потому что братьев и сестёр у неё не было, а королева считала, что маленьким принцессам можно играть только с принцами и принцессами, а не с обыкновенными детьми. И поскольку Лиза-Лотта никогда не видела детей, она думала, что все на свете люди — взрослые и только она одна — ребёнок. Иногда кто-нибудь из придворных дам пытался играть с Лизой-Лоттой, но принцессе казалось, что они ведут себя совершенно по-идиотски, поэтому она усаживалась на стул и молчала.
Замок стоял в огромном саду, а сад был огорожен высокой каменной стеной, сплошь заросшей розами с острыми шипами. Да, это была настоящая каменная стена, через которую нельзя было заглянуть и посмотреть, что делается за пределами замка. В стене, конечно, были большие великолепные ворота с высокими решётчатыми створками, которые всякий раз открывались и закрывались за королём, когда он выезжал в золотой карете, запряжённой шестёркой белых лошадей. А у ворот всегда стояли на страже королевские солдаты, и Лиза-Лотта не ходила туда, потому что стеснялась.
Но в самом дальнем уголке сада принцесса заметила в стене крошечную решётчатую калитку. Вахтенных солдат там не было, потому что калитка была заперта, а ключ аккуратно висел рядом на крючке. Принцесса часто-часто стояла у этой маленькой калитки и смотрела наружу.
И однажды случилось нечто удивительное. Когда принцесса подошла к калитке, она увидела стоящего снаружи человека, который был ни капельки не больше её самой. По ту сторону калитки стояла простая маленькая девочка, такая же маленькая, как сама принцесса, только не в шёлковом платье, как Лиза-Лотта, а в хлопчатобумажном в клеточку.
Лиза-Лотта была поражена.
— Почему ты такая маленькая? — спросила она незнакомку.
— Ну, не меньше тебя, — ответила девочка, которую звали Майя.
— Конечно, не меньше, — сказала Лиза-Лотта, — но я думала, что я одна такая маленькая.
— А по-моему, мы с тобой большие, — возразила Майя. — Вот если бы ты видела моего братишку там, дома, так он вот какусенький.
Майя слегка развела руки, чтобы показать, какой маленький у неё братишка.
Лиза-Лотта ужасно обрадовалась. Подумать только, есть, оказывается, такие же маленькие, как она сама. И даже ещё меньше.
— Открой мне калитку, тогда мы сможем поиграть, — попросила Мая.
— Ну, нет, — сказала Лиза-Лотта. — Что может быть хуже игры?! А ты разве играешь?
— Конечно! Я так играю, так играю, я та-а-а-ак играю! — воскликнула Майя. — Вот с этой моей куклой.
И она протянула принцессе какую-то деревяшку, обмотанную тряпками. Это была кукла, выточенная из дерева. Когда-то у неё, вероятно, было лицо, но сейчас нос был отломан, а глаза Майя нарисовала сама.
Лиза-Лотта никогда не видала такой куклы.
— Её зовут Путтан, — сообщила Майя. — И она такая милая!
«А может быть, с Путтан лучше играть, чем с другими куклами, — подумала Лиза-Лотта. — Во всяком случае, это так интересно быть с кем-то, кто не больше тебя самой». Лиза-Лотта потянулась за ключом и открыла Майе калитку.
В этой части сада росли большие кусты сирени, образующие как бы беседку, где девочек никто не мог увидеть.
— Как хорошо! — восхищённо заметила Мая. — Давай играть, что мы здесь живём. Я — мама, ты — служанка, а Путтан — маленький ребёнок.
— Хорошо, — согласилась Лиза-Лотта.
— Но раз ты служанка, я буду звать тебя не Лиза-Лотта, а просто Лотта.
— Хорошо, — согласилась Лиза-Лотта.
И они стали играть. Вначале не всё шло гладко, потому что Лиза-Лотта не знала, что должны делать служанки и как надо нянчить маленьких детей. Но она быстро научилась.