Принцесса на грани
Шрифт:
ЗАНЯТЬСЯ ЭТИМ ДЕЛОМ СЕГОДНЯ
ВЕЧЕРОМ ИЛИ ПОДОЖДАТЬ ДО ВЫПУСКНОГО. ДОВОДЫ ЗА И ПРОТИВ
ЗА:
Я могу уговорить Майкла остаться в Нью-Йорке, а не переезжать в Японию, и таким образом уберечь себя от нервного срыва, который обязательно произойдет из-за того, что Майкла не будет рядом и я не смогу нюхать его шею.
ПРОТИВ:
Я могу уговорить его остаться в Нью-Йорке и не переезжать в Японию и таким образом лишить человечество медицинского изобретения, которое, возможно, спасет множество жизней, а бабушку –
ЗА:
Майкл сказал, что все равно не пошел бы на еще один выпускной, поэтому я вполне могу покончить с этим прямо сейчас.
ПРОТИВ:
Но может, к моему выпускному Майкл так изголодается по сексу, что все-таки согласится пойти на выпускной!
ЗА:
Это будет возможность для нас обоих выразить нашу любовь физически таким способом, который действительно сделает нас едиными и душой, и умом, и сердцем.
ПРОТИВ:
А вдруг я выпущу газы или еще что-нибудь в этом роде? Ведь если мы будем ГОЛЫМИ, он сразу поймет, что это сделала я.
ЗА:
Кстати, об обнажении: я наконец-то увижу Майкла голым.
ПРОТИВ:
Он увидит голой МЕНЯ.
ЗА:
Если мы займемся сексом сегодня, а не после выпускного вечера, мы не повторим клише из фильма про подростков.
ПРОТИВ:
Тот факт, что мне еще нет восемнадцати, может впоследствии доставить Майклу неприятности. Хотя я уверена, папа не захочет, чтобы о таких вещах стало известно бульварным газетам.
ЗА:
Лилли это уже сделала. По крайней мере, я так думаю, и не похоже, чтобы это как-то повредило ей или Джею Пи.
ПРОТИВ:
На самом деле я не знаю наверняка.
ЗА:
Отдав друг другу Драгоценное Сокровище своей невинности, мы создадим такую глубокую эмоциональную и духовную связь друг с другом, какой ни у одного из нас никогда ни с кем больше не будет, даже если случится немыслимое, и мы когда-нибудь расстанемся.
ПРОТИВ:
Не думаю, что на это можно сказать что-нибудь против.
Но неважно. Мы будем делать Это.
Кажется, меня сейчас вырвет.
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Домашняя комната: не задано.
Введение в писательское мастерство: какое-то идиотское задание, которое я не могу запомнить.
Английский: сочинение на 1000 слов по книге «Выше стропила, плотники».
Французский: еще decrier un soir amusant avec les amis.
Ланч.
ТО: не задано.
Физ-ра: не задано.
Химия: откуда я знаю?
Математика: какая разница?
До того как мы с Майклом Это сделаем, осталось всего шесть часов!!!!!
9 сентября, четверг, «Четыре сезона»
В последние дни мне становится все труднее и труднее найти бабушку, чтобы прийти к ней на урок принцессы. В конце концов мы отыскали ее в пентхаусе « Четырех сезонов», но когда я вошла, меня ждал обычный бедлам.
– Эти занавески никуда не годятся, – говорила бабушка какому-то мужчине в деловом костюме, к которому была приколота металлическая табличка с именем: Джонатан Грир.
– Я немедленно позабочусь, чтобы их заменили, – сказал Джонатан Грир.
Казалось, бабушка удивилась, что он не стал спорить. Она сказала:
– Они должны быть в цветочек. А НЕ в полоску.
– Непременно, мадам, – сказал Джонатан Грир. – Их немедленно заменят на занавески с цветочным рисунком.
Бабушка посмотрела на него с некоторым испугом. Она привыкла, что гостиничные консьержи, с которыми она последнее время имела дело, оказывают ей больше сопротивления.
– И я не потерплю кожаную мебель. – Бабушка показала на симпатичное клубное кресло в углу, – Оно слишком скользкое и не нравится Роммелю. Запах кожи его нервирует, однажды его лягнула корова и попала ему по голове.
– Мадам, я немедленно распоряжусь, чтобы обивку заменили, – сказал консьерж. Перехватив мой взгляд, он вежливо кивнул в мою сторону, но потом снова повернулся к бабушке. – Может, на такую же ткань, как на занавесках?
Бабушка еще больше опешила.
– Э-э… да, это было бы неплохо,
– Не желает ли Ваше Высочество чаю? – поинтересовался Джонатан Грир. – Как вижу, прибыла ваша внучка? Я немедленно прикажу подать чай на двоих. Сэндвичи, булочки или и то и другое?
У бабушки был такой вид, будто она вот-вот грохнется в обморок, настолько она была ошеломлена.
– Конечно, и то и другое. А чай чтобы был «Ерл Грей».
– Разумеется, мадам, – сказал Джонатан Грир таким тоном, будто другого чая вообще не существовало. – И, возможно, коктейль для Вашего Высочества? «Сайдкар», я полагаю? В коктейльном стакане на ножке, без сахара на ободке – если не ошибаюсь, вы предпочитаете именно так?
Бабушке пришлось сесть. Она сделала это довольно грациозно, если не считать того, что она всегда садится на Роммеля. Но тот в последний момент успел отскочить. Еще бы, у него по этой части большая практика.
– Это было бы неплохо, – обессиленно проговорила она.
– Ваше Высочество, мы сделаем все, чтобы ванте пребывание в королевском люксе было приятным, – сказал Джонатан Грир, почтительно кивая. – Вам достаточно только позвонить.
С этими словами он проворно вышел из номера в коридор, где – вне поля зрения бабушки – стоял мой папа, который сунул ему в руку свернутую банкноту и шепотом поблагодарил.
Вот это да! Иногда папа умеет быть очень ловким,
– Ну, – сказал папа, входя в номер, – устраивает тебя этот номер?