Принцесса яда
Шрифт:
– Мэтью, что, если я не смогу вернуться...?
Селена, все еще сияя, подбежала и проткнула стрелой широкую спину солдата, не веря глазам.
Танкер взорвался, сотрясая мир, как атомный взрыв.
Глава 36
Когда мы поняли, что Джексон не появился там, где он должен был встретиться с Селеной, Мэтью пришлось держать меня в вертикальном положении. Он не может быть мертв, не может быть мертв. Но если он был в лагере во время взрыва, как он мог выжить?
– Так что же нам теперь делать?
– Мы ждем Джексона.
– Сказала я быстро.
– Или мы вернемся за ним.
– Это твоя вина!
– Селена набросилась на меня.
– Боже, ты можешь отключить этот запах?
– Заткнись и дай мне подумать!
С прикрытыми веками, Финн сказал:
– Я не знаю. Мне очень нравится, как она пахнет.
– Когда он поднял прядь моих волос и вдохнул, Селена закатила глаза.
– Так что же случилось с вами, ребята?
– спросил он, все еще нюхая меня.
– Вы, как супер друзья?
Мэтью сказал:
– Карты. Карты! Карты. Карты.
– Прекратите пожалуйста.
– Я отшатнулась от обоих парней.
– Просто дайте мне подумать! Финн, ты можешь вернуться в лагерь, или как-то замаскировать меня?
– Они почувствуют твой запах, маленькая шкатулка ужасов.
– Издевалась Селена.
– Я все еще не могу поверить, что ты оставила его там!
Я и сама не могла поверить в это.
– Почему бы нам не оставить вину на потом, сейчас нам нужно найти Джека!
– Эви?
Я обернулась.
Выходя из дыма, Джексон шел прямо на нас, покрытый песком и пеплом, его одежда была забрызгана кровью. Одна его нога была сильно обожжена. Я вскрикнула от облегчения и подбежала к нему, желая помочь ему, но его яростный взгляд заставил меня остановиться.
– Джексон?
Все еще дрожащий после борьбы, он поднял палец, предупреждая меня. Такой изменчивый. Неужели он только что убил человека голыми руками? Финн разрядил напряженность.
– Хорошо, теперь, когда вся банда в сборе, давайте делать ноги ко мне, в мое супербезопасное место.
Через час мы узнали, что Джексон не согласен с Финном о безопасности его места. Это был уединенный дом, в темноте леса, с таким видом, на то, что когда-то было озером, что его хотелось зарисовать. Но Финн поклялся, что никто не побеспокоит нас, так же, как никто не встретится, пока мы будем добираться до этого места. Селена, Мэтью, и я знали, что Финн маскировал нас. Джексон не имел об этом понятия. Он хромал, держа арбалет на изготовке и внимательно наблюдая. Никто, даже Селена, не осмеливался приблизиться к нему. Мы сдерживались, согласившись не обсуждать наши новые открытия при Джексоне...
У входной двери, он сказал:
– Ты что не мог заколотить окна, мальчик?
– он осторожно вошел, жестом показывая мне следовать за ним. Мэтью уцепился за мной.
Внутри, я не обращала
(*Прим. редактора: Клуб Сэма - американская сеть розничных магазинов и складов, торгующих товарами для дома. Принадлежит и управляется компанией Walmart Stores, Inc , основанна в 1983 году и названа в честь основателя Walmart Сэма Уолтона.)
От пола до потолка лежали вещи: батарейки, коробки с шоколадными батончиками, фонари Колеман*, ящики с бутилированной водой, крупы.
(* Прим. редактора: Компания, основанная более 100 лет назад в городке Уичито, Канзас (США) начинала свою деятельность с производства фонариков. Свое название фирма получила благодаря своему директору W.C. Coleman, который в 1901 году изобрел первую лампу, работающую на жидком топливе. Одноименное изобретение было запатентовано, а конструкторское решение стало успешно использоваться в дальнейшем производстве. Во время Второй мировой войны продукция Coleman стала известна и в России благодаря поставляемым примусам Coleman.)
Селена ехидно заметила:
– Отчасти похоже на старый дом твоей мамы, Мэтт.
Мэтью сжал мое плечо, сдерживая, чтобы я не накричала или не ввязалась с ней в драку. Даже Джексон нахмурился.
– Нет необходимости заколачивать окна.
– Сказал Финн Джексону, потом приволок три журнала из возвышающейся неподалеку кучи. Он бросил их в камин с очагом из неотесанного камня.
Джексон удивлённо посмотрел на него.
– И никто не сможет увидеть дым?
– Серьезно, кайджан-парень. Мы замаскированы здесь. Я жил в этом домике в течение недель, воровал у ополчения.
Когда затопили камин, он сразу разогнал холод внутри дома, а мы совершили набег на запасы Финна, притащили фруктовые салаты, кукурузные чипсы доритос, и банки шеф-повар Boyardee*, и расставили все это перед очагом.
(*Прим. редактора: шеф-повар Boyardee (Chef Boyardee) – торговая марка, под которой выпускаются консервы (паста с различными соусами)).
Но не Джексон. До сих пор в пятнах пепла и крови, он рылся, пока он не нашел пятую часть галлона виски. ( Прим. редактора: примерно 750 мл).
Привязав арбалет на спине и сжав бутылку, он захромал к скамейке перед огнем, опустившись вниз, он сидел, облокотившись на колено, глядя на пламя, и пил, пока мы не закончили есть.
Я выбрала еду и для него, но он отказался, резко покачав головой, поднимая вместо этого бутылку. Затем он уставился налитыми кровью глазами на Финна.
– Как ты входил и выходил с этими вещами?
Финн пожал плечами.
– Это цветочки, малыш. Я даже ездил туда, на одном из своих грузовиков. Он на заднем дворе.
– Когда Джексон посмотрел недоверчиво, Финн сказал: