Пришлый. Книга 1
Шрифт:
– Отлежался? – спросил подошедший мастер. – Пошли, пока никто не объявился.
– Пошли, – прокряхтел я, поднимаясь с земли. Оперевшись на друзей, я с трудом поковылял домой.
Не прошло и часа как мы втроем сидели за столом дома, попивая, предусмотрительно запасенное мастером вино. В крови был избыток адреналина и никому из нас уснуть не светило. Глядя на Синка было видно, что ему эта ночь далась тяжелее всех. Он был вымотан и морально и физически. Использование магии для него не прошло даром, и только боги знают, чего стоило этому молодому человеку таскать окровавленные тела. Он старался не подавать виду, но по тому, как раньше мало пьющий сын старосты хлещет вино, было
– Я, значит, в него из арбалета… БАМ! – рассказывал мастер свой взгляд на битву. – А охранник его толкает, и болт мимо летит. Ну, думаю, добрый охранник у этого де Рока. А потом он выхватил щит и поймал им мой второй болт. А на щите-то… два меча перекрещенных. Вот, думаю, попали мы. С воином братства меча схлестнуться угораздило.
– Ты ж говорил, что против них выходил безбоязненно, – припомнил я давнишний наш с мастером разговор.
– Так то ж когда было…. С возрастом-то сил и скорости у меня не прибавляется, а, даже, наоборот, – вздохнул Нурп. В общем, считаю, повезло нам, что мы так быстро завалили воина братства меча. Выпьем за удачу.
– За удачу! – поддержали мы с Синком тост мастера.
Дальнейшие несколько дней для меня превратились в сплошной пьяный туман. Убийство лучника принесло не удовлетворение, а тоску. Тоску гложущую меня изнутри. Моя цель была достигнута, и теперь я просто не знал, что делать дальше. Тоску я задавливал алкоголем. Даже мастер не мог на меня повлиять.
Так прошло несколько дней, пока однажды утром меня не разбудил настойчивый стук в ворота.
– Кого там черти принесли!? – крикнул я, спускаясь вниз.
Это дело у меня получалось не слишком хорошо – я был еще пьян после вчерашнего. Подбежал к воротам, открыл дверь, содрогаясь от холода – я был в одной рубахе и штанах, которые успел одеть, перед тем как выйти во двор.
– Господин Рус, доброго утра, надеюсь, вы меня еще помните? – елейным голоском проговорил улыбающийся Шеп де Норт.
Глава 10.
На следующий день после праздника зимнего солнцестояния господин Шеп де Норт вместе со своей охраной вошел в Столицу. Господин де Норт был в Столице и раньше, правда, было это давно, но с тех пор мало что изменилось в этом городе. Оставив большую часть охранников на постоялом дворе возле ворот, он отправился в сыскной приказ. В маленьком Ролесте розыском преступников занимался только сам Шеп, под патронажем мэра и с помощью стражи. В Столице для этого был создан сыскной приказ.
Имея все нужные документы от мэра Ролеста, де Норт намеревался выбить казарму для проживания своих людей. А также разузнать, чем успел засветиться в этом городе человек известный ему под прозвищем Пришлый. Где находится здание сыскного приказа, сыщик знал – найти его не составило труда. Оставив своих сопровождающих на улице, Шеп вошел в здание. За столом около лестницы, ведущей наверх, сидела девушка – секретарь.
– Чем могу помочь? – спросила она вошедшего.
– Я сыщик Шеп де Норт из Ролеста, прибыл по поручению мэра, по причине расследования одного преступления. С кем я могу переговорить по этому поводу?
– Вам нужен управляющий Амерон ла Соров де Цугнер. Но у него сейчас дела. Вам придется подождать.
– Сколько нужно ждать? – скривился сыщик.
– Ближайшее окно у него через два часа. Я вас запишу.
– Записывайте!
Время ожидания Шеп решил скоротать в ближайшей таверне. Пообедав там, через два часа де Норт вернулся в сыскной приказ.
– Проходите, вас ожидают, – проворковала все та же девушка.
Поднявшись на второй этаж и найдя табличку с надписью «управляющий Амерон ла Соров де Цугнер», де Норт постучал.
– Войдите! – раздалось из-за двери.
Войдя, сыщик увидел седого человека лет пятидесяти, сидящего за большим дубовым столом, рядом, за столом поменьше, сидел крепко сбитый мужик лет тридцати пяти.
– Слушаю. Что привело вас в наш город, господин де Норт? – проговорил седой. Сыщик бросил вопросительный взгляд на второго человека.
– Это мой помощник и зам – капитан Парваль ла Непрос де Торвас, – правильно истолковав заминку, представил коллегу управляющий.
Решив ничего не утаивать, Шеп рассказал об убийстве начальника стражи, о том, что ему не помешала бы в поиске преступника помощь мага. О его подозрении на счет Пришлого и о том, что неплохо было бы разместить куда-нибудь его солдат и выдать им разрешение на ношение оружия в Столице.
– Солдат мы ваших разместим, – выслушав монолог сыщика начал отвечать управляющий, – у нас как раз для таких случаев есть казармы. Приводите сегодня вечером своих людей, я отдам соответствующие распоряжения. Но не обессудьте, условия там не из лучших. Что касается магов: с нашим приказом давно работает магический отдел, он, конечно, нам не подчиняется и за их услуги приходится платить немалые деньги. Вы же знает, маги – они всегда были сами по себе, и даже сам король для них не указ. В случае крайней необходимости средства на их помощь выделяются. Я вам сообщу адресок, где можно найти их представительство. Что касается оружия: могу вам выделить разрешение на шесть человек. Вооруженной толпы нам тут не нужно, да и просто большой толпой лучше не ходить. Выберите из своих людей лучших, пусть они завтра зайдут сюда, им будут выписаны разрешения. На счет вашего подозреваемого: сами понимаете, что это только ваши домыслы. Я прикажу проверить его личность по нашим каналам и сообщу вам, если он успел тут что-то натворить. В любом случае, допрашивать его, я вам мешать не буду, вы можете действовать от лица сыскного приказа.
– Благодарю вас, господин де Цугнер, – кивнул головой де Норт и направился к выходу.
Тут дело разрешилось, даже лучше чем ожидал Шеп. Теперь надо найти магов. Позвав своих сопровождающих, сыщик направился по указанному управляющим адресу.
Через полчаса он уже сидел в удобном кресле и излагал бородатому мужику лет шестидесяти суть своего дела.
– Что ж, приводите своего свидетеля, – ответил ему собеседник. – Для начала мы введем его в гипноз, заставив вспомнить все до мелочей. Потом можно поработать над его ранением. Если человека кто-то ранил, то в ране должен остаться след его ауры. Правда, слишком много времени прошло, след мог улетучиться. Вот если бы вы привезли мне труп кого-нибудь из той компании…. На убитом след ауры убийцы пропадает только через год, а то и больше. Ладно, ладно не морщитесь вы так, понимаю, что труп в путешествии не самая приятная компания. В общем, приходите завтра, и не забудьте захватить с собой ноготки.
– Собственно, свидетель у меня с собой, может, сегодня проведем все необходимые действия? Зачем откладывать на завтра, если у нас все готово сегодня?
– У вас готово, у нас не готово. Магия – это вам не балаганные фокусы, тут подготовка тщательная нужна. Сказано вам – завтра, значит завтра. Жду вас в обед.
– Ждал два месяца, еще денек подождать можно, – думал де Норт, выходя из здания, – а пока нужно людей в казарму определить.
На следующий день Нурп зашел к магам, приведя с собой Рувора, по которому было видно, что он сильно нервничает. В комнате, кроме вчерашнего бородатого мужика, присутствовал еще один маг лет двадцати пяти.