Призракам не платят сверхурочные
Шрифт:
— Каэл, — позвала карни я. — Это — достаточно зеркал, чтобы “потеряться в них и не найти путь наружу”?
— Не слушаешь, — печально вздохнул Лейк. — Я сказал, что Ханни разогнал всю прислугу-КАРНИ. Приходящий слуга-человек у него оставался до самого конца. И угадай, потомок кого, по уверениям старушенции, живущей через дорогу от дома Крутого Ханни, “в люди выбился, но нечистый бизнес у него, нечистый”?
— Этого слуги?
— Ага. И как думаешь, какой была фамилия того парня?
— Какой? Давай без этих твоих игр в угадайку, — раздраженно оборвала севшего на любимого конька Лейка я, указывая подошедшему
— Вернон.
Оп-па. Круг замкнулся.
— Негусто, обычный хлам, который есть в каждой дамской сумочке, — Боум закончил разговор и вернулся к нам. — Зеркальце — разбитое вдребезги, кстати; помада, расческа, ключи, чек из галантереи за 11 июня — явно домашние запасы чулок не выдержали сборов Пэм; входной билет на…
— …“Круглогодичную ярмарку”, закончила я за опешившего Боума. — Использованный 10 июля, верно?
Капитан кивнул.
— Зеркальный лабиринт, — мы с Каэлом переглянулись.
— Да, неплохая задумка, — подтвердил он. — Только вот не учитывает все нюансы.
— Какие?
— Разбитая губа. Кровь уже была пролита, жертва намечена. Если лабиринт оказался не полностью замкнут, то…
— Эй, вы о чем? — Боум явно не понимал сути разговора, да и Лейк кривился скептически. Верно, парень ведь не видел ночного представления, устроенного нашим шаманом.
— Проверим?
Карни молча двинулся к выходу.
— Гленн, а “дядюшке” этот список уже предоставили? — я последовала за Каэлом.
— Когда я звонил, дежурный как раз заканчивал оформлять бумаги, — капитан моргнул, а потом хлопнув себя по лбу, поспешил за нами. — Думаете, там она украденное спрятала?
— Это подходящее место, — пожал плечами Каэл. — Наверное, самое подходящее из доступных… Нужно будет извиниться. Девушка оказалась умнее, чем сдается на первый взгляд.
Извиниться… Значит Каэл уверен, что мы сумеем вытащить Пэм? Ура! Он и раньше не говорил, что Пэм пропала насовсем, но и обнадеживать насчет вероятности ее спасения не спешил.
Глава 18
Ярмарка закрывалась.
Строгий консьерж на входе предупредил, что на все про все у нас есть полчаса. И неодобрительно поджал губы при виде карни. На руке которого висела я: мой организм вспомнил, что алкоголя в него за сегодня влито было немало, и мир вдруг принялся слегка пошатываться и расплываться. Хорошо хоть ясность мышления я при этом сохраняла — виски прицельно бил по ногам, оставив голову в покое.
Ну и пусть кривится. На ярмарку вход для всех разрешен, а кого выбирать в качестве опоры — это мое личное дело! На ком хочу, на том и вишу. И вообще, карни — самый надежный из всех окружающих меня мужчин, единственный, кому можно полностью доверять. Боум — ищейка. Он в первую очередь станет закон защищать, а уже во вторую — меня. Лейк — парень хороший, но слишком несерьезный. Вот уж кто серьезный, так это…
— Сэл, гад! — почти восхитилась я. — А ведь какого “любящего дядюшку” изображал… А
— Ри, ты о чем? — Лейк догнал быстро шагавшего Каэла, волочившего меня по полупустой ярмарочной аллее, точно пушинку.
— А разве это не очевидно? Жирдяй снова решил выехать на чужих плечах, забесплатно урвав себе статуэтку, о ценности которой, наверняка, семейные легенды слагались, — фыркнула я. — Этот весь фарс с требованием срочно вернуть должок не на меня был рассчитан, а на Пэм. Знал, негодяй похотливый, что Готлиб на блондинок падок.
— Ничего себе “забесплатно”, - присвистнул Лейк. — Ты хоть знаешь, сколько ампула “серебряной пыльцы стоит”? Да парфюмеры одну такую на целую цистерну духов добавляют — и то цены ломят потом…
— Что, даже дороже, чем коллекционная раритетная вещица, которая, к тому же, не продается?
Лейк сник, соглашаясь со справедливостью моих слов.
— Да, но почему Пэм? Почему не нанять кого-то в открытую?
— Сэл имеет репутацию, — я тоже об этом думала. — Да, он негодяй, ростовщик, контрабандой не брезгует, но не кражами. Он “бизнесмен”. Не вор. Убийство проштрафившейся шестерки “партнеры” поймут и простят. Уличи его кто в краже — бизнес пошатнется. Расчет явно был на то, что запаниковавшая девушка выполнит все, что от нее требуется, и будет молчать, как рыба, даже мне не скажет. К тому же, из-за пыльцы воспоминания о краже у нее будут весьма смутными.
— Да, но… Почему просто не попросить тебя приструнить взбунтовавшуюся секретаршу, зачем было ее убивать?
— Я таскалась по степи, а Пэм пошла к Готлибу. Как я понимаю, с повинной. Или Сэл решил действовать жестче, опасаясь конкуренции со стороны жиппи. Эти недомерки имеют отменный нюх на то, где можно сорвать большой куш. И прут напролом.
“Зеркальный лабиринт” пустовал. Немногочисленные припозднившиеся посетители ярмарки спешили сделать последний круг на карусели или колесе обзора, менее экстремальные аттракционы не стоили того, чтобы тратить на них последние минуты веселья.
В окружении такого количества зеркал мне стало не по себе. В мерцающих бликами тусклых светильников отражениях притаились глубокие тени. Оранжевые огоньки лампочек напоминали глаза из моего кошмара наяву. В помещении было холодно. Облачка пара, вырывающегося изо рта при дыхании, застывали причудливыми клочками, рассеиваясь слишком медленно.
— И где можно было спрятать маску в общественном месте, полном народу? — Боум, кажется, тоже почуял неладное. Голос его звучал напряженно, ищейка держал руку на кобуре, пусть и не доставая пока оружие. Но хотя бы, в отличие от меня, не утратил способности соображать и помнил о цели нашего визита.
Моя же паника подступала к горлу, не давая толком ни дышать, ни соображать. Единственной мыслью, способной в данный момент поместиться в моей голове было держаться поближе к Каэлу. Карни мягко избавился от моей хватки и… раздевался.
— Лейк, — обернулся он к парню. — Поиск артефакта на тебе. Подумай, куда девчонка могла его тут сунуть. Он должен оказаться в окружении зеркал. Так, чтобы все отражения попадали снова в зеркало. Боум, встретишь гостей?
Несмотря на панику, я заметила, что карни перешел с капитаном на “ты”, а тот даже не подумал удивиться. Напряженность обстановки сказывалась на всех.