Призраки Бреслау
Шрифт:
– Тебя совсем уже ноги не держат? – Отец открыл на мгновение глаза, повернулся на другой бок и опять захрапел.
Мок вздрогнул, резким движением одернул ночную сорочку, на цыпочках приблизился к люку. Уж он-то знал, как добиться, чтобы петли не скрипели, – только бы не разбудить отца и не выслушивать его вечное «все пьешь и пьешь». Приподняв крышку, Эберхард заглянул в черный зев мясной лавки. Легкие шаги. Из мрака показалась голова и шея. Редкие напомаженные волосы тщательно уложены. На шее чешуйки экземы. Лицо задрано вверх и перемазано красной жижей, вытекшей из пустых глазниц. Кровавый пузырь надулся на губах и беззвучно лопнул. За первым пузырем последовали другие. На крестинах судна «Бодан» у директора Юлиуса Вошедта был куда более презентабельный вид.
Мок отпрянул
– Эби, проснись, черт тебя побери! – Отец тряс его за плечо. – Смотри, что ты наделал!
Эберхард разлепил веки. Он сидел в луже керосина, расцвеченной нитями крови. Вокруг валялись осколки разбитой бутылки. Царапины на ногах и ягодицах саднили. Крышка люка была закрыта.
– Наверное, я лунатик, отец, – прохрипел Эберхард, дыша перегаром. Четыре раза по сто как-никак.
– Пьет и пьет. – Старик махнул рукой и заковылял к кровати. – Прибери здесь. Вонища такая, что спать невозможно. Проветрить бы надо. – Виллибальд открыл окно и посмотрел на небо. – Ты пропойца, а не лунатик. Сегодня ведь новолуние. – Зевая, Мок-старший вернулся под теплое одеяло.
Мок-младший встал с пола и снял с гвоздя аптечку, собственноручно изготовленную когда-то отцом. «Чтобы ни один инспектор не придрался, – объяснял отец. – В каждой мастерской должна быть аптечка. Так записано в Законе о труде». Сколачивая гладко оструганные дощечки, Виллибальд и слышать не хотел, что квартира – не мастерская, а сам он – давно уже не сапожник.
Эберхард собрал осколки бутылки, стащил с себя ночную сорочку и вытер ею пол. Ему вдруг стало ужасно холодно. «Ничего удивительного, я ведь голый». Набросив на плечи старый плащ, служивший зимой для походов в уборную, Эберхард взял железный подсвечник со свечой и поднял крышку. По спине у него побежали мурашки. Тусклый уличный фонарь высветил ступеньки. Пустота и мрак. Проклиная в душе свою трусость, Мок двинулся вперед, держа перед собой свечку. Внизу – ни ведра, ни лужи. Мок присел на корточки, уставился на решетку слива и прислушался, не пищат ли крысы. Тишина. По стене скользнула тень. Мок облился потом. Вдоль Плессерштрассе прогуливался почтальон Доше со своей собакой, страдающей поносом. Потянуло ледяным сквозняком. Моку вдруг вспомнилась бабушка Хильдегарда. Для нее пуховая перина была панацеей. В сверкающей чистотой кухне в их доме в Вальденбурге бабушка заворачивала в перину маленького Франца и маленького Эберхарда, приговаривая: «Спрячьте головки под перину. В доме холодно. А где холодно, там и злые духи. Это они стужу нагоняют». Мок уселся на прилавке, открыл аптечку, смочил ватку перекисью водорода, при тусклом свете свечи протер три ранки на ляжке и ягодице, встал и направился к сливу. Поддев ногтем одну из каменных плиток, сдвинул ее в сторону, открывая квадратную дыру. Здесь он прятал свое лекарство от злых духов и холода. Ощутив в ладони знакомую приятную тяжесть, Мок достал плоскую бутылку, даже не посветив во тьму свечой – пусть себе догорает на прилавке. Движения его и так были точны и безошибочны. В дыре раздался шелест. «Крыса, что ли?» – подумал Мок и потянулся за подсвечником. В глубине отверстия в щель была воткнута бумажка. Страничка из школьной тетради в клетку. Мок поднес ее к пламени свечи. Есть на свете такое, от чего никакие лекарства не помогут.
Бреслау, четверг, 4 сентября 1919 года, четыре часа утра
Мок ехал в двуколке с поднятым верхом – экипаж был изготовлен по заказу полиции на фабрике Германа Левина много лет тому назад – и возносил хвалу добросовестности дорожных рабочих, укладывавших мостовую на Кайзер-Вильгельмштрассе. Проезжая часть была такая ровная, что можно уже было не хвататься за живот при каждом толчке, проклиная собственное обжорство, – уже час с лишком Мок только этим и занимался, с той самой минуты, когда он, обнаружив письмо Эдуарда Вошедта под решеткой слива, полуодетый выбежал на улицу и подозвал извозчика. Горы жирной пищи вроде бы нейтрализовали четыреста граммов водки, тем более что Мок был закаленный выпивоха. И тем не менее алкоголь дал о себе знать, когда извозчик
Возница по имени Курт Смолор поджидал его на козлах легкой и быстрой двуколки у здания полицайпрезидиума.
За эти два ночных часа Мок, вынужденный держаться то за живот, то за руль велосипеда, так и не успел перечитать найденное в собственном доме письмо. Такая возможность представилась только сейчас, в покойном экипаже, управляемом опытной рукой Смолора, когда под колеса ложится омытая дождем ровная мостовая.
«Элеоноре Вошедт, Шенкендорфштрассе, 3. У этой свиньи на голове капюшон палача». Мок поднес листок поближе к глазам, он с трудом разбирал торопливые каракули. В придачу мешало капризное освещение – то полоса света от уличного фонаря, то мрак. «Я бы не смог его опознать. Пытками он принудил меня сделать заявление, что я – прелюбодей. Моя дорогая женушка, моя Элеонора, это неправда. Письмо, которое ты от него получишь, написано мною под давлением. Любовницы у меня нет и никогда не было. Люблю только тебя. Юлиус Вошедт».
Они приближались к Кирасирштрассе, настоящему бульвару с неизбежной аллеей посередине. По замыслу немецких архитекторов-милитаристов, офицеры на лошадях меж кленов и платанов прекрасно дополнили бы картину. Вот и сейчас какой-то гигант-всадник в мундире кирасира ехал по улице имени себя, с явным недовольством он посторонился, пропуская двуколку с полицейскими, и бросил на Мока неприязненный взгляд. Но Мок даже не заметил его. Все его внимание поглотила пьяная компания, вывалившаяся на улицу из распивочной, укрывшейся во дворе за красильней Келлинга. Несколько мужчин окружили двух дерущихся женщин, которые остервенело лупили друг друга сумочками. Мок велел Смолору остановиться. Дамы прервали потасовку и уставились на полицейских. Взгляд у красоток был ироничный и вызывающий. Из-под слоя пудры на лице одной из них пробивалась утренняя щетина.
Мок махнул рукой и распорядился ехать дальше.
Свернув направо на Шенкендорфштрассе, экипаж остановился. Смолор привязал вожжи к фонарю и позвонил в дверь. Мог бы и не звонить. В большом, освещенном электричеством доме и так никто не спал. А уж тем более не спала фрау Элеонора Вошедт. Накинув на плечи клетчатый плед, она в сопровождении двух слуг, готовых дать отпор кому угодно, встречала наверху поднимавшихся по лестнице полицейских.
Выражение глаз челяди сделало бы честь кобре. Фрау Вошедт трясло. В шерстяном пледе и без вставной челюсти она смахивала на уличную торговку, которая того и гляди начнет притопывать ногами, чтобы согреться. Кристально чистое сентябрьское утро выдалось холодным.
– Уголовная полиция. – Мок сунул свое удостоверение под нос госпоже Вошедт; лица у слуг смягчились. – Ассистент Мок и вахмистр Смолор.
– Я предчувствовала ваш приход, господа. Стою тут уже два дня и жду его. – Фрау Вошедт заплакала. Тихо и обильно. Ее полное мягкое' тело заколыхалось в такт рыданиям. Всхлипывая, Элеонора собирала ладонями слезы со щек и втирала в виски.
Моку вдруг пришла мысль настолько дурацкая и мерзкая, что он сам себе сделался противен. Просто навязчивая идея какая-то!
– Почему вы не заявили об исчезновении мужа, если он пропал позавчера? Куда он мог пойти? – Мерзкая мысль не давала Моку покоя.
– Он и раньше порой не возвращался. Выходил вечером на прогулку с нашей собачкой и ехал с ней на верфь. Там он всю ночь работал в конторе и приходил домой на следующий день к обеду. Позавчера он вышел погулять с собакой, – низкий голос упал до шепота, – около шести часов вечера. И к обеду не вернулся.
– Собака какой породы? – спросил Смолор.