Пробуждение
Шрифт:
Я кивнула, мой взгляд зацепился за Сета впереди. Его группа последователей окружила его, проводя руками по его спине и прижимаясь к нему носом — что это было за прижимание?! — но он почти не реагировал.
Когда мы прибыли в Сферу, он направился прочь от них, двигаясь прямиком к Дариусу, Максу и Калебу, которые уже сидели на своем обычном диване, окруженные кольцом возбужденных фанатов, бегающих взад и вперед из столовой, чтобы принести им еду и кофе. Наследники едва обратили на них внимание, все четверо вступили в напряженный разговор, как только Сет присоединился
— Дарси? — Диего толкнул меня локтем, и я отвела от них взгляд. — Ты идешь? — Он указал на наше новое место в центре комнаты. Джеральдина разложила широкий ассортимент еды на круглом столе, который выглядел подходящим для короля Артура и его рыцарей. Я подавила стон при виде собравшегося там Общества Суверенных Единомышленников Легитимистов. Тори активно пыталась избежать разговора с ними, вовлекая Софию в бесконечную болтовню.
Я кивнула, следуя за Диего, чтобы присоединиться к ним, и парень, сидевший рядом с Тори, вскочил со своего места низко поклонившись.
— Я сохранял его теплым для вас, Ваше Величество.
— Хорошо, спасибо, — сказала я, улыбаясь, пытаясь скрыть свой дискомфорт от его демонстрации.
Джеральдина набросилась на меня прежде, чем моя задница коснулась стула.
— Круассаны остывали, поэтому мне принесли еще одну порцию с кухни. — Она поднесла их горку мне под нос, и сладкий, аппетитный аромат был слишком хорош, чтобы отказаться.
Я взяла один со словами благодарности, и Джеральдина поспешила на свое место напротив моей сестры и меня. Диего подвинул стул рядом с Софией, но его плечо было крепко прижато к девушке из О.С.Е.Л., которая, казалось, намеревалась остаться там, где она была. Он украл круассан из заначки Джеральдины, пока она тихим шепотом разговаривала с другой девушкой рядом с ней.
— Ты слышала о нападении нимфы? — Спросила София, ее глаза выпучились, когда она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на меня через стол.
— Да, — сказала я, взглянув на Тори. — А ты заметила, как странно ведут себя Наследники этим утром?
— Все расстроены, — сказала София.
Тори оглянулась через плечо на четверых парней, ее брови сошлись вместе.
— Нет, Дарси права. С ними что-то происходит.
— Они Наследники, — сказал Диего с полным ртом круассана. — Они должны интересоваться убийствами нимф, это их работа. Или, по крайней мере, так будет, когда они будут править.
София выразила свое согласие, и я кивнула, полагая, что в этом есть смысл, но задаваясь вопросом, означает ли это, что мы с Тори тоже должны проявлять к ним интерес.
Напряжение в комнате было небывало высоким, когда люди обсуждали таинственного студента, обнаружившего тело.
Девушка, с которой разговаривала Джеральдина, казалось, полностью пришла в себя после нападения.
— Это происходит снова и снова, как будто…
— Тсс! — прошипела Джеральдина, бросив взгляд на нас. Она заставила себя рассмеяться, когда я поймала ее взгляд, затем схватила свою подругу за руку и потащила ее прочь от стола.
— О чем это они? — спросила меня Тори, и я в замешательстве покачала головой.
— Привет, Вега!
Мы
— Целуйтесь друг с другом.
Его Принуждение врезалось в меня, и я закричала от ужаса, когда мы с Тори наклонились друг к другу. Диего вскочил со стула, протиснувшись между нами еще до того, как мы приблизились к совершению мерзкого поступка.
— За Королев! — Джеральдина выскочила из толпы, взобралась на стул и запустила в Милтона струей воды так быстро, что он даже отдаленно не был готов к удару. Он пролетел половину комнаты и врезался в группу первокурсников, повалив нескольких из них на пол.
Принуждение покинуло мое тело, когда смех зазвенел по комнате. Я вздрогнула, отстраняясь от Диего.
— Мы должны помешать этому случиться снова, — простонала я и Тори смерила Милтона смертельным взглядом, когда он угрюмо шел обратно к своим друзьям, мокрый насквозь. Наследники едва подняли глаза, чтобы оценить драму, все еще погруженные в напряженную дискуссию.
— Я научу вас защищаться, — пропищала София, ее глаза сияли. — Мы начнем сегодня вечером и будем тратить каждую свободную минуту, пока вы не научитесь.
— Спасибо, — вздохнула Тори, и я благодарно улыбнулась ей. Что ж, это было уже кое-что.
К тому времени, когда мы отправились на урок Таро в Палаты Меркурия, мое сердце все еще колотилось от всего утреннего адреналина. Они было всего в нескольких минутах ходьбы от Сферы, и вскоре мы подошли к старинному зданию с высокими стенами, расписанными странными фресками. Одна казалась человеком, висящим на дереве, другая — шутом. Мы направились в мрачный интерьер с выцветшими каменными стенами, слабое освещение придавало этому месту жутковатую атмосферу. Темная лестница вела вниз на другой этаж, и серебряная табличка указывала нам путь к Таро.
— Моя бабушка толковала Таро, — сказала София, когда мы последовали за другими первокурсниками вниз по крутой лестнице. — Она научила меня расклывать карты, но я никогда не была так хороша в этом.
— В чем ты хороша? — Спросила Кайли, протискиваясь мимо нее плечом, отбрасывая волосы назад, чтобы дать Софии пощечину.
Тори хмуро посмотрела в затылок Кайли, когда София опустила голову, ее щеки покраснели. Диего положил руку ей на спину, и она взглянула на него с легкой улыбкой.
Я в гневе посмотрела вслед Кайли.
«Сучка».
— Заходите, — раздался хриплый голос впереди.
Туманный фиолетовый свет вел нас вперед, и вскоре мы оказались в огромном помещении, напоминавшем подвал. Круглый деревянный стол занимал почти все пространство, а центр был полностью пустым. Внутри кольца, созданного столом, находился высокий мужчина с длинными седыми усами, которые свисали прямо на подбородок. Его миндалевидные глаза быстро остановились на нас, и проблеск в его взгляде сказал мне, что он точно знал, кто мы такие. Но опять же, кто этого не знал?