Пробуждение
Шрифт:
I'm here without you, baby (Я здесь без тебя, малышка)
But you're still on my lonely mind (Но только ты в мыслях моих )
I think about you, baby (Мне нужна только ты, малышка,)
And i dream about you all the time (
I'm here without you, baby ( Я здесь без тебя, малышка)
But you're still with me in my dreams (Но в моих мечтах мы вместе ).
And tonight, girl, its only you and me (И сегодня, девочка, здесь только я и ты) 4 .
Я настолько растворилась в этом чувственном моменте, что перестала замечать все вокруг себя. Мне впервые в жизни было легко и комфортно. Я даже забыла о Скотте и о нашем с ним недавнем поцелуе. Я забыла о родителях и предстоящей встрече с ними. Сейчас, я чувствовала лишь Тома и его нежные и тёплые прикосновения на себе. В конце танца, когда музыка прекратилась, я услышала слишком знакомый голос за своей спиной, который тут же вывел меня из этого оцепенения.
4
Here Without You ( исполнитель 3 Doors Down, Jack Joseph Puig)
– Оливия.
– Мама?
Я резко отпрянула от Тома и посмотрела на свою мать. Сегодня она была одета в безупречное бордовое платье, а ее светлые волосы были уложены в идеальную причёску. На ней был лёгкий макияж, а ее туфли как всегда были чересчур высоки для женщины ее лет.
– Миссис Вильямс, я безмерно рад личному знакомству с вами. Для меня это большая честь – Том сделал лёгкий поклон в сторону моей матери и одарил ее своей лучезарной улыбкой – Я Том Однер.
– Вот как? – мать стала оценивающим взглядом сканировать Тома – В таком случае мне приятно с вами познакомиться, Том. Я Синди Вильямс мать Оливии.
– Мам, а где папа? Я так и не увидела его за весь этот вечер.
– Твой отец общался с кем-то из мэрии. Но думаю, в скором времени он присоединится к нам – мать снова смирила меня и Тома строгим взглядом, а затем неожиданно для меня произнесла – Ваш совместный танец смотрелся довольно эффектно. Я даже нахожусь под небольшим впечатлением после увиденной мною картины.
– Мам, прекрати!
– Спасибо, миссис Вильямс. Ваше мнение очень важно для нас обоих.
– Том, а вы начинаете мне нравиться – впервые на моей памяти губы матери дрогнули в слабой улыбке – Вы явно отличаетесь от предыдущих партнеров Оливии.
– Мама, прошу тебя, не начинай.
В этот момент к нам подошел мой отец, который был одет в свой классический, чёрный смокинг. Его пшеничные волосы были уложены в аккуратную причёску, а идеально выбритое лицо озаряла мягкая улыбка.
– Лив, как же я рад тебя увидеть спустя столько времени – отец раскрыл свои объятья, в которые я тут же бросилась, не замечая ничего вокруг.
– Пап! Как же я соскучилась – я прижалась к знакомой с детства фигуре и стала жадно вдыхать аромат его парфюма.
– Кто виноват, что ты совсем не находишь время проведать нас с матерью.
– Прости меня. Я действительно в последнее время сильно заработалась и была занята – я оторвала свою мертвую хватку от отца и перевела свой взгляд на Тома – Пап, я бы хотела представить тебе своего молодого человека. Это Том Однер и он сопровождает меня на этом вечере.
– Вот как? – отец перевёл свой взгляд на Тома и нахмурился.
– Мистер Вильямс, рад знакомству – под строгим взглядом отца Том сильно смутился и аккуратно протянул ему свою руку – Лив о вас много рассказывала.
– Да? И что же она вам говорила?
– Только все самое лучшее. Вы для неё много значите.
– Само собой. Она моя единственная дочь, ради которой я готов на все.
– Пап, прекрати. Тебе ненужно никому ничего доказывать. Я итак знаю, что ты для меня значишь и что ты главный мужчина моей жизни.
– Ричард, прекрати вбивать Оливии эти мысли. Вот из-за твоего воспитания она и выросла с этими странными понятиями.
– Синди, не стоит начинать этот разговор в присутствии посторонних – отец вновь кинул недовольный взгляд на Тома, а затем, протянув мне руку, спросил – Милая, подаришь старику свой танец?
– Конечно, пап. Как я могу тебе отказать?
Отец взял меня за руку и повёл в сторону от матери и Тома. Как только мы удалились на достаточно дальнее расстояние от наших предыдущих собеседников, папа взял меня за руку и стал вести меня в нежном танце. Прикосновения отца отдавались сильной заботой и теплом, которое согревало меня неимоверной энергией. Я и не думала, что настолько сильно соскучилась по ощущению родительского тепла на себе. Тем временем отец смотрел на меня внимательным взглядом, сканируя каждую мою эмоцию на лице.
– Лив, ты в порядке?
– Конечно. А почему ты спрашиваешь?
– Назови это родительским чутьем, но мне кажется, что ты чем-то озадачена.
– Нет, пап, у меня все в порядке. Просто переживаю, как вы отреагируете на Тома, и как мама будет себя вести с ним.
– Как я мог заметить, у него с твоей матерью проблем не возникло.
– С мамой нет, а вот с тобой – я сделала паузу, боясь обидеть или задеть своими словами отца – Мне показалось, ты не сильно рад моему спутнику.
– Это твоя жизнь, Лив. Я не могу тебе навязывать своё мнение. Если он тебе нравится, то я не вправе что-то говорить тебе.
– Но мне интересно услышать твоё мнение, как единственного из двух родителей, кого я стараюсь слушать.
– То, что у вас с матерью напряжённые отношения, я давно заметил – лицо отца помрачнело, а голос стал отдавать холодом – Но поверь мне, она ведёт себя так ради тебя и твоего блага.
– Я не говорю, что она плохая мать. Но веришь, иногда мне хотелось бы получать от неё хоть малого одобрения и небольшого понимания.