Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Сабан (вавил.) – плуг.

Сакура-но хана-га сайтэ имас. Кадзэ соё-соё фуку. – Цветут цветы сакуры. Дует лёгкий ветерок.

Сува – бог моря в синтоизме.

Бэнто – «еда в коробочке», комплексный обед; такие обеды продаются в продуктовых лавках и супермаркетах Вавилона, а также готовятся матерями и жёнами.

Хисасибури дэсу… – Давно не виделись…

СВД – снайперская винтовка Драгунова.

СВТ – 7,62-мм снайперская самозарядная винтовка системы Токарева образца 1940

г.

Хэнгэёкай – оборотень.

Дзасики-Вараси – добрый дух-домовой.

Vox populi, vox dei (вавил.) – Глас народа, глас божий.

Кугё – аристократ.

Каккоии – крутой, красивый, офигительный.

Тай – корпус, тело. Као – лицо.

Шутка Гераклита.

Дзию – свобода.

Каодай – вьетнамская религия, официально провозглашённая в 1928 году.

Наму Амида-буцу! – О, Будда Амида!

Наму ме хо рэнге ке! – О, Сутра лотоса таинственного закона!

Толма – армянские овощные голубцы с мясом и крупой.

Каи-куми – исходная стойка с копьём, прижатым к боку.

ТОК-200 – комплект теплоотражательной одежды.

Такуан Сохо «Вечерние беседы в храме Токайдзи».

Non omnis moriar (вавил.) – Весь я не умру. libido sciendi (вавил.) – похоть познания.

Буси – воин.

Яой – манга либо аниме, посвящённые мужскому гомосексуализму.

ППС – пояс пожарный спасательный.

Водоупорная пропитка ткани препятствует впитыванию «боёвками» влаги.

«Stella maris» (вавил.) – «Звезда моря».

КЗ-94 – каска защитная.

Слова Л. Корнилова.

Табако-ирэ – кисет.

Hominis est errare (вавил.) – Человеку свойственно ошибаться.

ВСК-94 – лёгкий бесшумный снайперский комплекс, на базе автомата 9А-91.

КЗА-1 – защитный аварийный комплект; обеспечивает комплексную защиту от воздействия открытого пламени, теплового излучения и действия токсичных газообразных веществ.

АСВ-2 – дыхательный аппарат; используется в комплекте с КЗА-1.

Пуштун-дуррани (вавил.) – 1) пуштун – самоназвание афганцев; 2) дуррани – одно из афганских племён.

Спинжирай (вавил.) – «белобородый», старейшина семьи.

Ландый (вавил.) – песни-двустишия.

Симбун (вавил.) – газета.

Эль нагваль, эль тональ (вавил.) – соответственно: недоступное восприятию и доступное разуму.

Омонку – делать минет.

Арикара (на языке пауни – «рога») – индейский народ группы кэддо.

Кампай! – До дна!

Готисосама дэсита – спасибо, было очень вкусно.

Минестра (вавил.) – первое блюдо обеда, макаронное изделие.

Полента (вавил.) – густо сваренная, нарезанная ломтями кукурузная каша.

Буто – популярный японский танец, возникший в 50-ые годы 20-го

столетия; характерен экспрессивными позами, гримом и обнажённостью тела.

Моси-моси? – Алло?

Сиккэн – правитель.

Бакуфу – дословно «палаточная ставка»; правительство. Поначалу этот термином называли полевой лагерь, из которого полководцы руководили войсками. Европейский синоним слова «бакуфу» – «сёгунат».

Японская пословица.

Тамэси-гири – тест на владение настоящим, не учебным мечом.

Шиацу – массаж лица.

Миямото Мусаси «Книга Пяти Колец».

Ти – чёрт.

Ксо!! Тиксё!! – Дерьмо!! Сука!! (в данном случае используются не как оскорбления, а как восклицания).

Тикусёмо – сукин сын.

Японские маги не едят плоти животных. Но если им и приходится это делать, то мясо употребляется в качестве элемента ритуала зла.

АП 4000-80 – автомобиль порошкового тушения на базе КамАЗа 4310.

O tempora, o mores! (вавил.) – О времена, о нравы!

Медаль «За отвагу на пожаре» учреждена. 31 октября 1957 г. Председателем Президиума Верховного Совета СССР К.Е. Ворошиловым.

Определение дуэли П. А. Швейковского. focus (лат.) – очаг

Японская пословица.

«Презрение к быдлу» – юридический термин, означающий обвинение в снобизме и профессиональном расизме, выдвигаемое Народным Судом Вавилона исключительно против членов Профсоюза.

Японская пословица.

Японские пословицы.

Крочифери (вавил.) – крестоносцы.

ПЕРО – пожаро и взрывоопасные объекты; предприятия, на которых производятся, хранятся, транспортируются взрывоопасные продукты или продукты, приобретающие при определенных условиях способность к возгоранию или взрыву.

Японская пословица.

Alea jacta est (вавил.) – Жребий брошен.

Тайсо – утренняя гимнастика.

Аса гохан – завтрак.

Тикара – сила.

Mens sana in corpore sana (вавил.) – В здоровом теле здоровый дух.

Косё бэндзё – «общественная уборная», безотказная девушка.

Аш мича ву хо? (вавил.) – Ты где живешь?

А ху бох? (вавил.) – Что ты говоришь?

Аса хог деха (вавил.) – Прошу тебя.

Бекх на била! (вавил.) – Извините!

Бераш (вавил.) – дети.

Otium cum dignitate (вавил.) – Достойный досуг.

Ти! ксо! – Чёрт! дерьмо!

«Тистэчка дядька Йвана» (вавил.) – «Пирожки дядюшки Ивана»; сеть ресторанов быстрого питания.

Сало «з хробачкамы» (вавил.) – специально обработанный твёрдый свиной жир длительного хранения; используется в качестве фирменной начинки в пиццах, изготавливаемых сетью ресторанов «Тистэчка дядька Йвана».

Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Ученик. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
9. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Ученик. Второй пояс

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Повелитель механического легиона. Том V

Лисицин Евгений
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3