Прогулка среди могил
Шрифт:
— Дело в том, — сказал Дэвид, — что Джимми не в таком возрасте, когда можно рисковать.
— В прошлом месяце восемнадцать стукнуло, — пояснил Джимми Хонг.
— Так что стоит им нас поймать, его будут судить как совершеннолетнего. Это если считать по документам, а если говорить об уровне развития...
— Тогда Дэвида отпустят, — перебил Джимми, — потому что он еще не дорос до сознательного возраста.
С того момента, как они решили, что мне можно доверять, остановить их было невозможно. Джимми Хонг был ростом около ста восьмидесяти восьми, тощий, с прямыми черными волосами и длинным
Однако если закрыть глаза, обмануться было очень легко. Они говорили одинаковыми голосами, употребляли одни и те же выражения, и каждый из них то и дело договаривал за другого начатую фразу.
Мысль о том, чтобы принять участие в расследовании убийства — в подробности я не слишком вдавался, — им понравилась. А ответы служащих телефонной компании на мои вопросы их позабавили.
— Это просто прелесть, — сказал Джимми Хонг. — Он так и сказал, что это невозможно сделать? То есть это означает, что он не в состоянии сообразить, как это сделать.
— Это же их система, — сказал Дэвид Кинг. — Уж они-то могли бы понимать, как она устроена.
— Только они не понимают.
— И ненавидят нас, потому что мы разбираемся в ней лучше их.
— И думают, что мы им испортим систему...
— ...А на самом деле мы, представьте себе, любим эту систему. Потому что если уж заниматься хакерством всерьез. Центральная нью-йоркская телефонная станция — самое подходящее для этого место.
— Красивая система.
— Невероятно сложная.
— Колесики внутри колесиков.
— Лабиринтики внутри лабиринтиков.
— Самая лучшая в мире видеоигра.
— И «Темницы», и «Драконы», и все вперемешку.
— Что-то совершенно космическое.
— Но это можно сделать? — спросил я.
— Что сделать? А, номера? С каких телефонов звонили в какой-то день по какому-то номеру?
— Да.
— Это проблема, — сказал Дэвид Кинг.
— То есть интересная проблема — вот что он хотел сказать.
— Правильно, очень интересная. Проблема, которая наверняка имеет решение, — решаемая проблема.
— Но хитрая.
— Потому что очень много данных.
— Тонны данных, — сказал Джимми Хонг. — Миллионы и миллионы единиц.
— А каждая единица — это телефонный звонок.
— Миллиарды телефонных звонков. Несчитанные миллиарды звонков.
— Которые надо переработать.
— Но еще прежде, чем начать...
— Надо войти в систему.
— Что раньше было легко.
— Проще простого.
— Они оставляли дверь открытой.
— А теперь ее закрывают.
— Можно сказать, даже заколачивают.
— Если вам надо будет купить какое-нибудь специальное оборудование... — начал я.
— Да нет. Незачем.
— У нас уже есть все, что надо.
— Не так уж много и надо. Мало-мальски
— Все вместе потянет на тысячу двести, не больше.
— Если только не свихнуться и не купить дорогой лэптоп, только это ни к чему.
— Тот, что у нас, стоил семьсот пятьдесят, и там есть все, что надо.
— Значит, вы можете это сделать?
Они переглянулись, потом посмотрели на меня. Джимми Хонг сказал:
— Конечно, можем.
— Даже интересно будет.
— Придется просидеть всю ночь.
— Но только не сегодня.
— Нет, сегодня отпадает. Насколько срочно это нужно?
— Ну, понимаете...
— Завтра воскресенье. Завтрашняя ночь вас устраивает, Мэтт?
— Вполне.
— А вас, мистер Кинг?
— Годится, мистер Хонг.
— А Ти-Джей? Ты тоже там будешь?
— Завтра ночью? — Это были его первые слова с тех Пор, как он познакомил меня с Конгами. — Дайте подумать. Завтра ночью? Что же я собирался делать завтра ночью? Не помню — не то у меня прием для прессы в Грэйси-Меншн, не то обед с Генри Киссинджером в «Окнах в мир» [20] . — Он сделал вид, что листает записную книжку, а потом радостно поднял глаза: — Знаете, я, оказывается, завтра свободен.
20
Грэйси-Меншн — официальная резиденция мэра Нью-Йорка; «Окна в мир» — ресторан во Всемирном торговом центре (Манхэттен).
Джимми Хонг сказал:
— Но понадобятся кое-какие расходы, Мэтт. Нам нужен будет номер в отеле.
— У меня есть номер в отеле.
— Это где вы живете? — Они с улыбкой переглянулись: моя наивность их позабавила. — Нет, это должно быть какое-то никому не известное место. Понимаете, мы залезем в самые потроха сети...
— ...Заберемся в утробу зверя, можно сказать...
— ...И там могут остаться следы наших ног.
— Или отпечатки пальцев, если хотите.
— Или даже звуки голосов — образно выражаясь, конечно.
— Так что это нельзя делать с телефона, по которому можно на кого-то выйти. Надо взять номер в отеле на чужое имя и заплатить за него наличными.
— Более или менее приличный номер.
— Необязательно роскошный.
— Лишь бы там был прямой городской телефон.
— Такой теперь почти везде есть. И кнопочный — обязательно кнопочный.
— Не такой, где нужно вертеть диск.
— Ну, это будет не так уж трудно, — сказал я. — Вы обычно так и делаете? Берете номер в отеле?
Они снова переглянулись.
— Потому что если есть какой-нибудь отель, который вы предпочитаете...
Дэвид сказал:
— Дело в том, Мэтт, что, когда мы хотим заняться хакерством, у нас обычно не оказывается сотни или полутора сотен на приличный номер в отеле.
— Или даже семидесяти пяти на не слишком приличный номер.
— Или пятидесяти на совсем скверный. Так что приходится...
— Выбрать несколько телефонов-автоматов в каком-нибудь тихом месте — например, в зале ожидания вокзала Грэнд-Сентрал, с той стороны, где пригородные платформы...