Прогулки с Бесом
Шрифт:
Глава 72
Время тишины.
Что буря, что гроза - обе начинаются после какого-то времени полной тишины. Так и говорят:
– "затишье перед бурей..." с проверенным уточнением:
– "Дольше длится тишина - страшнее будет гроза... избавь нас, господи, от пожаров"!
Война "свалила"
– Чего можем? Без нас решат...
– совсем простые удивлялись:
– "Слава богу, не бомбят"!
– благодарность в адрес бога следовало понимать так: "это он стараниями лётчиков Люфтваффе бомбил город", "высокие вершители" ни при чём:
– "Ни хера они не могут"!
– легкомысленную часть обитателей тишина развращала, а другие, в меньшем числе - сомневались:
– "Надолго затихло-то"?
Радость наступившей передышке от бомбёжек имела название "гневить бога": от налётов вражеской авиации никто из обитателей монастыря чем-то осязаемым не пострадал, а выбитые взрывными волнами стёкла оконных рам - мелочь:
– Слава богу: сами живы остались!
– пережитые порции недавних страхов от налётов вражеской авиации забывались.
Не без следа убежала советская власть: брошенным гражданам оставила лозунги и призывы:
– "Враг будет разбит - победа будет за нами!" - оно, может, и так будет в будущем, а пока в городе хозяева немцы, и когда врагам "доблестная совецкая армия" разгром учинит - убежавшая на восток "руководящая и направляющая" о сроках ничего не сказала. "Победа будет за нами!" - будет, кто сомневается, но когда? И как будет выглядеть "победа"? Нет бы сказать оставшимся:
– "Потерпите, курвой буду, но через месяц вернусь и освобожу от вражеского ига! Сидите смирно и не вздумайте изменить "совецкой" власти" морды ваши предательские"!
– лозунг о предстоящем разгроме врагов затмевался заботами о прокорме на каждый день. Каков процент оккупированных "совецких" граждан города меняли местами лозунг о разгроме врагов в неизвестном будущем и заботу о пропитании на предстоящий день - не знаю.
– Не прикидывайся идиотом, не ври! Прекрасно знаешь ваше великое и бессмертнон "лучше синица в руке, чем журавль в небе" а всё же крутишь гузном!
– Некому было провести "опрос общественного мнения" в среде насельников по вопросу: "Насколько крепко верите в оставленный "вышестоящими товарищами" лозунг о победе над врагом"?
– сколько жителей монастыря верили в незыблемость лозунга о будущем разгроме врага - малый возраст и знания не позволяли интересоваться столь важными вопросами.
И ныне не следует выяснять "за сроком давности".
– Ещё раз: не прибедняйся!
– Бесяра, был договор не употреблять словесные "выверты"? Почему нарушаешь?
– Ох, уж эти вечные ваши заботы о хлебе насущном! Не вам ли тысячу лет говорили, что "не хлебом единым жив человек, но лозунгами, спущенными "сверху"!? Вам бы только утробу набить, а что гинет "первое в мире государство рабочих и крестьян" - наплевать!
С чего началась оккупация? С регистрации. Новое и непонятное слово. Её помянул отец после первой вылазки в город.
– Регистрацию проводят - неслыханная прежде "регистрация" означала простое и погятное намерение оккпационных властей: провести учёт всех, кто верный родным хижинам остался на месте и не ударился в побег на восток... Попутно враги предупредили:
– "Уклоняющиеся от регистрации автоматически перемещаются в разряд врагов Рейха"!
– коротко и понятно.
Следом пошли другие разговоры, теперь о "директиве с востока", но не менее приятной: "всякий, кто посмеет выполнить приказ оккупантов о регистрации - будет осуждён советским судом полным "букетом":
а) "изменник родины",
б) "предатель"
в) "враг народа"!
Оставшиеся в оккупацию обитатели монастыря вспомнили о персонажах греческой мифологии Сцилле и Харибде, но не все: ничтожно малая часть процента знала о напастях греческой мифологии. В каких долях, и сколько жителей монастыря разделились в симпатиях к той, или другой из упомянутых особ греческой мифологии - и этого не знаю. Не было тогда ВЦИОМа - раз, основная масса насельников ничего не знала из греческой мифологии -два, мудрёные слова "Сцилла и Харибда" принимались ими скорее, как матерные слова чужого, но явно матерного языка. Им были ближе и понятнее свои, родные и вечные "хрен" и "редька". О любимых растения они знали, что:
– Хрен редьки не слаще!
– не указывая конкретно, кто на то время был "хреном", а кто - "редькой".
Наиболее образованные из монастырцев, сложившуюся военную обстановку сравнивали с "жерновами", а себя - с "зёрнами", кои не хотели быть перемолотыми в муку.
Кое-кто поминал "огонь да полымя", "молот и наковальню", но последняя пословица не имела хождения потому, что её написал Хенрик Гейне, а он был из Германии.
Ничего не знаю о том, что говорили жители других оккупированных городов, но монастырские обитатели рассуждали:
– Оно, конечно, может всё и так, может и не следует регистрироваться, но совецкая власть - во-о-он где, а немцы - вот они, рядом и с винтовками ходят, "аусвайсен" требуют!
– и не раздумывая, без возражений и страхов "что будет со мной, когда наши вернутся" - выполнили приказ оккупантов о регистрации.
Были тогда очереди на регистрацию, какие сегодня можно видеть в наших канцеляриях при получении нужных бумаг, не было их - и этого не знаю. Те, кто получал Ausweisen во вражеских комендатурах времён оккупации, сегодня, естественно, старые люди. Дисциплинированные и пуганые советской властью когда-то, эти люди ныне настолько "обнаглели", что нынешние процедуры получения бумаг в "родных" учреждениях сравнивают с получением документов у врагов. Сравнения не в пользу "родных" контор:
– Зря немцы не остались у нас! Они бы порядок навели!
– не слова беса и не мои, а в полный голос и без опасения за последствия сожаления высказал старый человек в одном из "присутственных" мест города.
– Явный враг, из таких, кто помнил оккупацию. Ужаснее предательства слышать не приходилось! Вот что значит хотя бы раз побывать в оккупации!
Имелись у советской власти основания гневаться против ослушников, что не пожелали покинуть родные норы и двинуться на восток? "Верная и народная", как всегда, врала: разве не ты приучила "беспрекословному послушанию" подданных? Не ты жёсткой рукой приучала граждан к дисциплине? Тысячи бумажек для проживания - не твои ли старания? С чего это вдруг требуешь к себе большего почтения, чем к пришельцам!? Чья дрессура? Твоя, а мне без разницы от кого исходит команда крутить педали циркового велосипеда. Чем лучше медведя? И нужно ли различать: "чей подо мной велосипед": "совецкий", или чужой?