Проклятие Каменного острова. Книга 2. Таинственная дверь
Шрифт:
Каждый нерв Тристана был натянут до предела, он напряженно осматривался по сторонам и все равно пропустил момент ее появления.
– Доброго дня, милорд. Вы хотели меня видеть?
Тристан поспешно вскочил и обернулся на голос. Мона Корвел стояла за его спиной, а стол вновь окружали восемь вооруженных охранников в синих чешуйчатых безрукавках.
– Добрый день. Я бесконечно рад, что вы откликнулись на мое приглашение.
Мона махнула рукой, приглашая Мэйнарда вернуться в кресло, и села по левую руку от него.
– Я вас слушаю.
Никакой милой болтовни,
– Вы берете с собой охрану даже на свидание?
Волшебница вскинула брови.
– А это свидание? Я не знала.
– Мне не хотелось бы говорить о своих чувствах при свидетелях…
Мона едва удержалась от непочтительного замечания.
– О каких чувствах идет речь, милорд? Мы с вами едва знакомы, к тому же вы дважды пытались меня убить.
– Поймите, я не собирался вас убивать, это была просто мера предосторожности. На самом деле вы с первой минуты произвели на меня неизгладимое впечатление.
Мэйнард сказал чистую правду, но Мона нисколько не смягчилась.
– Вы тоже показались мне хитрым, коварным и заносчивым, милорд.
– Зовите меня Тристан. Не слишком лестно слышать такое о себе. А вы действительно берете на свидание с мужчиной свою охрану?
– Иногда приходится.
– И что же, эти … эльфы так и толпятся под дверью вашей спальни?
– Такое тоже иногда случается. Вас интересуют подробности моей личной жизни?
– А если и так? Но вы ведь не расскажете, верно? И вы не пользуетесь Ключом, чтобы прийти в зал Совета. Кажется, это называется телепортацией?
– Я не знаю, как это называется у вас, а я просто открываю проходы.
– Так вы фея? Магическое существо? У вас и волшебная палочка есть?
Мона посмотрела на своего собеседника так, словно пыталась определить, не болен ли он.
– Я вовсе не фея. Феи – это эфирные создания, которые служат эльфийской королеве, а я человек, наделенный магическими способностями. И для чего мне какая-то волшебная палочка?
– А разве вы не с ее помощью творите свое волшебство? Так в сказках написано.
Мона подавила тяжелый вздох.
– Нет, милорд, это происходит по-другому. У вас сохранилось какое-то детское представление о волшебниках. Расскажите мне лучше о месте, которое вы называете Священным.
Тристан откинулся на спинку кресла, не сводя глаз с прелестного лица своей собеседницы.
– Если вас интересует его происхождение, то оно мне неизвестно. Я представитель третьего поколения семьи, который носит Ключ, но, когда сюда впервые пришел мой дед, это место выглядело точно так же, и Договор уже существовал. Достаточно было завладеть Ключом, прийти в назначенный день и поклясться соблюдать поставленные условия.
– А вам не любопытно узнать, как выглядят другие миры и что в них происходит?
– Нет, не особенно. У тех, кто собирался за этим столом, своих проблем по горло, не хватало еще интересоваться чужими. К тому же у меня сложилось убеждение, что о некоторых мирах лучше ничего не знать. А вот ваш мир наверняка так же прекрасен, как вы.
– А ваш? Вы покажете
Мэйнард осторожно перевел дух.
– Как?.. Что я должен делать?
– Ничего. Просто позвольте мне коснуться вашей руки и подумайте о том, что вас окружает в обычной жизни.
Сильное волнение оказало Тристану неожиданную услугу и позволило скрыть истинные намерения, тот коварный план, который недавно оформился у него в голове. От прикосновения маленькой изящной ручки к тыльной стороне ладони Тристана бросило в жар. Он уже не помнил, когда тактильный контакт вызывал в нем такую бурю эмоций. Наверное, лет в шестнадцать… Тристан закрыл глаза и попытался сосредоточиться.
Он чувствовал тепло, исходящее от женской руки, вдыхал божественный аромат духов и старательно думал о доме.
– Невероятно, милорд, наши миры совершенно не похожи! Может быть, вы тоже хотите взглянуть?
Мэйнард ушам своим не поверил.
– Я смогу увидеть ваш мир?
– Конечно, закройте глаза.
Четверть часа спустя Тристан заставил себя вежливо распрощаться и дал волшебнице уйти вместе со сворой злых вооруженных эльфов. На этот раз он успел заметить муаровые завесы открытых порталов. Пусть Мона в последний раз вернется в свой экологически чистый, девственно прекрасный мир, который показался Тристану идеальным местом для загробной жизни.
Глава 11
Гости в Доме у озера засиделись допоздна. Мона постаралась со всей возможной достоверностью передать своим друзьям то, что она увидела в мире Тристана Мэйнарда. Широкие улицы диковинных городов, высоченные дома с множеством светящихся окон, стремительно движущиеся безлошадные экипажи, толпы людей, спешащих по своим делам, огромные яркие вывески, большие магазины, мигающие разноцветные огни… Видения чужого мира были довольно отрывочными и не всегда понятными, но и этого хватило для долгого оживленного обсуждения.
Джастин тоже был потрясен увиденным, но гораздо больше его беспокоило то, что Мэйнард сам назначил Моне встречу. Сомневаться не приходилось, этот человек что-то задумал, но со стороны подозрения капитана сильно смахивали на обычную ревность. Он действительно ревновал Мону ко всему, что находилось за пределами его досягаемости, но не признался бы в этом даже под страхом смертной казни.
В глубине души он надеялся, что Мона сегодня останется на ночь, но ей необходимо было вернуться в замок. Проглотив разочарование, Хартли почтительно коснулся губами протянутой руки. Едва волшебница и эльфы скрылись за муаровой завесой, Джастин спустился к берегу, и, сбросив одежду, ринулся в неподвижную воду озера. Он знал этот водоем, как собственную ладонь, и мог переплыть его с закрытыми глазами, просто считая гребки. Неторопливые, размеренные движения успокаивали и помогали приводить в порядок мысли. Обычно он поворачивал в сторону дома, только когда плечи начинали ныть от усталости.