Проклятие троллей
Шрифт:
– Наша детективная команда, ну, кроме Ксеньки, в сборе. Разве это не круто? – с наигранной весёлостью спросил Мрак.
– Если ты будешь портить нам отдых, я сброшу тебя с Хваннадальсхнукюра, – спокойно ответил Тимофей, одним рывком застегнув молнию на чемодане.
– Он что-то жуёт? – поинтересовался у меня Мрак.
– Нет, это название горной вершины, – пояснила я.
– Ну же, Тим, больше оптимизма! – развеселился Мрак, подскочив с места. – Эх, жаль, что не вся наша команда в сборе!..
– Тогда бы с Хваннадальсхнукюра сбросился
* * *
За время дороги в аэропорт я клятвенно заверила саму себя, что сохраню непрошибаемый оптимизм, чтобы там дальше меня не ждало. Кто бы мог подумать, что это обещание будет так непросто сдержать!
В аэропорту всё прошло идеально. Даже слишком. Мрак не только успел пройти регистрацию, но ещё и урвал место рядом с нами. В Кефлавик мы прибыли уже за полночь, где нас тут же встретил гид – миловидная светловолосая девушка с косой до пояса, едва ли старше нас самих. При нашем приближении она тут же расплылась в улыбке. Представившись Асей, она весело заявила, как удачно, что оставшиеся три туриста прибыли вместе.
– Он не с нами, – поспешно пояснила я, на что Ася, сверившись с мятым листком, вопросительно взглянула на Мрака:
– Иван Самойлов?
– Нет, Максим Ракитин, – честно сознался он. – Но для пользы дела могу побыть Иваном Самойловым.
– Он должен был прилететь ещё три часа назад, этот рейс был последним на сегодня, – озадаченно нахмурилась Ася, но тут же небрежно скомкала бумажку и, запихнув её в карман джинсов, весело сощурилась: – с сегодняшнего дня тебя будут звать Иваном.
Разумеется, возражать Мрак не стал и уже спустя пару часов мы заселились в гостиницу. После этого поговорить нам толком не удалось. Нас всех расселили по разным номерам и только с утра, по пути в столовую, нам удалось перекинуться хоть парой слов с Тимом.
– Ты сильно злишься?
– Нет, что ты, я привык, что Мрак в последнее время идёт с тобой в комплекте.
– Тим!
– Скажешь не так? С той твоей поездки к бабушке в деревню вы стали как сиамские близнецы и, если честно…
Увы, окончание этой фразы осталось для меня загадкой. Стоило нам оказаться в полупустой столовой, нас сразу окликнула та самая Ася, с которой мы вчера успели познакомиться. Все остальные туристы уже успели рассесться за большим круглым столом прямо в центре зала. Помимо нас с Тимом и уже сидящего среди остальных Мрака, я насчитала целых девять человек.
– Алиса и Тимофей, правильно? – приветствовал нас сидящий рядом с Асей мужчина лет тридцати – тридцати пяти. – Присоединяйтесь и давайте уже познакомимся друг с другом.
Я вяло кивнула, опустив глаза в пол и стараясь унять мгновенно возникшую от волнения дрожь в руках. Так бывало со мной всякий раз, стоило мне неожиданно столкнуться с кем-то из знакомых. Вот и сейчас, увидев среди присутствующих знакомое лицо, я тут же покраснела, словно меня застукали с поличным в обществе анонимных алкоголиков. Вместе со смущением пришла и злость. О чём, чёрт возьми, я думала, когда согласилась сюда поехать?! Все эти сидящие вокруг люди уже действуют мне на нервы, а мне с ними ещё две недели бок о бок жить!
– Структура нашего знакомства проста – представляемся по имени, коротко рассказываем о себе и увлечениях и, конечно, о том, почему выбрали именно Исландию. Итак, первым представлюсь я, – бодро проговорил мужчина, когда все уселись на свои места. – Зовут меня Андрей Томин и я профессиональный путешественник. Я объехал в общей сложности сорок стран и могу смело утверждать, что путешествия – это моя любовь и моя жизнь. Я уже несколько лет занимаюсь организацией авторских туров и владею пятью языками. А ещё я увлекаюсь фотографией, так что без первоклассных фоток для своего Инстаграма вы не останетесь.
Я сдержанно отхлебнула из кружки чёрный чай, изобразив улыбку вслед за остальными. Теперь в моих глазах значительно прибавилось уважения к этому невысокому, улыбчивому человеку со смеющимися голубыми глазами, но вот что рассказать мне самой?
Повторив сказанное на английском для других сидящих рядом туристов, он кивнул Асе.
– Я – Ася Савицкая. Родилась и до семи лет проживала в Польше, в Кракове. Но моя мать русская, так что я не могу отнести себя к чистокровным полякам. Я хорошо знаю английский, пробовала работать экскурсоводом, а ещё у меня есть специализация в когнитивной психологии.
Я исподлобья взглянула на Асю. Для гида она рассказала о себе подозрительно мало. Проживала до семи лет в Польше, а потом всё покрыто мраком. Как её занесло в Россию? Что за странный разброс от экскурсовода до психолога? И все вот эти «пробовала», «есть специализация», ничего конкретного, словно нахватала каких-то верхов там и сям.
– Теперь моя очередь, я полагаю? Я – Стас. Стас Воеводин, – заговоривший мужчина выглядел ровесником Андрея, но этот был более высоким и худощавым. – С четырнадцати лет начал заниматься детским спортивным туризмом. Уже в школьные и университетские годы успел побывать с походами и экспедициями в стольких местах что, если перечислять, то уйдёт не один час. Также я неоднократно участвовал в спасательных работах при обрушении ледников и три года проработал волонтёром от ООН.
«А я год провела за написанием диплома, а за месяц перед защитой даже осознала смысл написанного. Интересно, это можно считать достижением, о котором надо рассказать?», – хмуро усмехнулась я собственным мыслям.
Следующей на очереди стала хрупкая девушка лет эдак от двадцати пяти до тридцати пяти, невысокого роста с коротким тёмным хвостиком, стянутым на затылке. Пусть и с сильным акцентом, но я всё же смогла разобрать её английский:
– Меня зовут Николь Тоту, я из Франции, а точнее из города Лилль. Я пишу детские книги, а также уже выпустила несколько поэтических сборников. Сюда я приехала ради вдохновения, новых впечатлений и друзей.