Проклятый
Шрифт:
Закон покинул Бордертаун во время последней устроенной демонами революции, когда бунтовщики съели шерифа. И беззаконие притягивало очень многих — как людей, так и других тварей. Они жили, работали и играли на пяти квадратных милях иной реальности, что скрывалась за, под и между улицами Манхеттена. Бордертаун напоминал Дикий Запад, где роли ковбоев и преступников обычного пограничного городка исполняли демоны и фейри.
Смертельно опасные создания, независимо от наличия у них шестизарядного револьвера.
Но Рио все равно сделала этот бесполезный звонок и несколько минут
Но этого было слишком мало. И слишком поздно. Рио точно знала, потому что услышала мысли преступника – они сорвали барьер, установленный вокруг сознания, как ледяной ветер срывает с шеи тонкий шарфик. Ее ментальная защита не пропускала мысли людей; если слышать все, о чем думают окружающие целыми днями... Да Рио бы уже давно свихнулась!
Но похититель не был человеком. И хотя Рио, живя и работая в Бордертауне, уже ко всякому привыкла, этот преступник не был ни низшим демоном, ни фейри, ни огром. Какой-то иной, незнакомый вид... Сознание демонов и фейри королевской крови для Рио закрыто, так что эти твари тоже исключаются. Мысли похитителя были неправильными. Черными, бешеными, слегка демоническими, но этот незнакомец был чем-то… большим. Ледяной. Решительный. Могущественный.
Рио даже толком не знала, как именно смогла услышать его. Но как только преступник передумал насчет незначительности свидетельницы, в его обрывочных мыслях пронеслось «все концы в воду» – и курьер стала целью.
С тех пор прошло восемь часов, и Рио не сомневалась, что каждую минуту этого времени похититель потратил на ее поиски. До нее доходили слухи, что в городе появилось новое могущественное существо из Европы. Незнакомец баловался с древней магией. Он собирался возглавить организованную сверхъестественную преступность Бордертауна. Едва ли можно надеяться, что это кто-то другой...
— И маленькая чудачка-телепат не имеет против него ни единого шанса, — бросая в рюкзак крохотную плюшевую лису, пробормотала игрушке Рио.
Она уже надела свой кулон, так что обе памятные детские вещицы теперь в целости и сохранности. Что еще взять, кроме этого? Две смены одежды, наличность и ноутбук. Упаковать вещи не так сложно, когда живешь в чулане, замаскированном под однокомнатную квартиру, и не располагаешь особым имуществом.
Рио попусту теряла время, прекрасно зная, куда стоит податься. К единственному мужчине, от которого она старалась держаться подальше, так как он пугал ее до жути. Сомнений в том, что знакомый частный детектив согласится помочь, у Рио не было. Да и заплатить ему она сможет. Проблема решена.
Люк Оливер обладает властью; об этом знает не только Рио, но и все отбросы Бордертауна. Он поможет найти и спасти малышку. А Рио далеко не глупа, так что не пойдет на поводу у странного влечения, которое чувствует к Люку всякий раз, доставляя ему посылку.
Раздался стук в дверь, прервав хаотичные размышления Рио и до такой степени напугав, что она споткнулась и чуть не упала на журнальный столик.
– Рио? Рио, это я. С тобой все хорошо?
Сердце обитательницы
– Ой, милая, извини, что беспокою так поздно, но я только что говорила по телефону с кем-то жутко странным и хотела тебя предупредить…
– Знаю и уже ухожу. – Рио закинула рюкзак за спину, взяла велосипед и, выйдя в коридор и заперев за собой дверь, протянула ключ миссис Джиаматто. – Спасибо вам большое. У меня небольшие неприятности, так что на какое-то время я отсюда съеду. Не желаю, чтобы здешние обитатели пострадали от моих неурядиц. У Линды из квартиры дальше по коридору только что родился ребенок, и я не хочу…
– Нет! – Миссис Джиаматто сложила руки на своей хилой груди и задрала подбородок. – И слышать ничего не желаю. Я знаю тебя, Рио Грин, ты не смутьянка. И даже если сделала что-то не то – а в Бордертауне, боги тому свидетели, это очень просто, – ну что ж, будем держаться вместе. Никто не смеет угрожать моим квартирантам.
На краткое мгновение – буквально на долю секунды – под внешностью миссис Джи показался кто-то еще. Кто-то древний; намного древнее даже этого отреставрированного дома в викторианском стиле, а возможно – и самого Нью-Йорка. Но Рио вспомнила похитителя, содрогнулась и покачала головой, настолько испугавшись, что даже не почувствовала вины за то, что представилась пожилой домовладелице одним из своих многочисленных псевдонимов. Для миссис Джиаматто она была Рио Грин. На работе с Офелией и для клиентов – Рио Джонс. Для незнакомцев – Рио Смит. А сбежав из города, станет Еще-какой-нибудь-Рио.
Иногда было тяжело помнить все свои маски, но нелегкая жизнь научила ее осторожности. В истинном имени заключалась сила, а Рио, если бы и знала, как ее по-настоящему зовут, никогда бы не дала направить эту силу против себя. Ее теперешние псевдонимы, которые она использовала регулярно, уже стали слишком реальными; по крайней мере настолько, чтобы на них можно было наложить элементарные чары. Похоже, пора превратиться в человека без имени.
– Вот за что я вас обожаю, но он необычный преступник. С такими неприятностями нам не справиться, мне нужна помощь. Этот мерзавец как-то связан с древней магией. Он… похитил малышку и, по-моему, собирается ее убить. Или того хуже.
Миссис Джи медленно кивнула.
– Ты пойдешь к Люку?
– У меня же нет другого выбора. – Рио глубоко вздохнула и обняла домовладелицу, а по совместительству и дорогую подругу. Затем протянула ей свой ноутбук. – Вы не сохраните его для меня? На время? Я постараюсь оставаться на связи. И вернуться.
Они обе понимали, что вряд ли это возможно. Когда кто-то в Бордертауне попадает в неприятности, то обычно из них уже не выбирается.
Со слезами на глазах миссис Джиаматто взяла ноутбук и кивнула. Затем сунула свободную руку в карман и достала конверт.