Промедление смерти подобно
Шрифт:
Колби огляделся вокруг, но ничто не привлекло его внимания. Похоже, в такой ранний час перекусить здесь было негде. Прямо напротив он заметил работающую булочную, дальше через дом стоял газетный киоск, а за ним — маленькое кафе. Даже если в деревушке и был ресторан, он наверняка открывался не раньше обеда. В кафе должен находиться телефон, нужно позвонить Мартине, подумал Колби, и они вместе с Кендал пересекли улицу. Фермер, проезжавший мимо на каком-то сельскохозяйственном агрегате с резиновыми шинами на колесах, повернул голову и уставился на Кендал. Легко представить,
Столиков на тротуаре перед кафе не было. Внутри помещения, в зале на восемь — десять столиков виднелась небольшая барная стойка с пивными кранами и агрегат «эспрессо» для приготовления натурального кофе. Помимо стоящего за стойкой владельца заведения и официанта, обслуживавшего столики, в кафе находилось еще с полдюжины посетителей, одетых в основном или в парусиновые костюмы для работы на ферме, или же в голубые джинсовые комбинезоны рабочих. Некоторые из них читали парижские газеты. Как только Лоуренс и Кендал вошли в зал, все дружно, отодвинув от себя газеты, повернули головы в их сторону. Один из посетителей уже было поднес к губам кружку, но, заметив вошедшую Кендал, забыл о пиве и вылупил на нее глаза. Не дай Бог дернет головой, подумал Колби, тогда уж точно его глаза вывалятся из орбит и упадут в кружку.
Такая реакция местных жителей на его спутницу озадачила Колби. Какой бы крупной и красивой она ни была, они же все-таки французы, а не итальянцы. С теми было бы ясно. Правда, это не Париж, а сельская местность, где нравы обитателей могут быть попроще, но все же. Колби бросил взгляд на барную стойку, где стоял телефон. Придется подождать, так как владелец кафе только что сам поднял трубку. Реакция подошедшего к ним официанта, как показалось Колби, не отличалась индивидуальностью. Как и остальные, он оцепенел. Кендал улыбнулась ему и на вполне сносном французском произнесла:
— Бутылку шампанского, четыре чашки кофе, бекон, хм-м-м-м… шесть яиц и полную тарелку булочек.
За один раз все ему не донести, подумал Колби.
Неужели они вдвоем с Кендал смогут все это умять?
— А вы что себе закажете? — спросила его девушка.
Явно пораженный то ли объемом заказа, то ли габаритами клиентки, его сделавшей, официант принялся объяснять, что у них всего лишь кафе, закусочная. Что у них не на чем варить шампанское, то есть, извините, яйца.
— Ox! — произнесла раздосадованная Кендал. — А сандвичи с ветчиной у вас водятся?
— Да, конечно же, мадемуазель. Сколько?
— Носите, пока не остановим.
— Чтобы охладить грудь… тысяча извинений, я хотел сказать, шампанское, потребуется время, — пролепетал ошарашенный официант.
Кендал одарила его улыбкой и взмахнула рукой.
— Ничего, нас устроит бутылка из погреба, — сказала она и, уже обращаясь к Лоуренсу, попросила по-английски:
— Пусть он, как можно быстрее, принесет нам что-нибудь поесть, иначе меня стошнит. Скажите ему, что я беременная, или придумайте что-нибудь еще.
Колби усмехнулся и объяснил официанту, что молодая леди сильно проголодалась. Официант тут же удалился. Кендал подняла портфель и расстегнула замок.
— Завтрак за счет этого величайшего и щедрейшего покровителя искусств Лоренцо Великолепного, то есть Дадмл. Ой, что это? — вдруг воскликнула она и щелкнула пальцами. — Колби, дорогой, вы только посмотрите, — сказала Кендал удивленным голосом.
— Сейчас, — с готовностью ответил Лоуренс и бросил взгляд на соседний столик, куда показывала Кендал.
Только что присевший за него мужчина разворачивал газету. Это была «Франссуар», на первой странице которой Колби сумел рассмотреть огромную, на четверть газетного листа, фотографию Кендал Флэнаган. Рядом с фотографией жирным шрифтом было напечатано «БУЖИ ЛИ УБИЛА ПЕПЕ? КТО ОНА, ЭТА ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ БУЖИ?»
Колби обомлел. Он словно окаменел и лишился дара речи. Единственное, о чем он сразу подумал, — это то, что владелец кафе уже успел заявить в полицию. Пять минут назад он говорил по телефону.
Кендал повернулась и с удивлением посмотрела на Колби.
— О Боже! — воскликнула она и по неосторожности локтем опрокинула портфель.
Несколько пачек сотенных банкнотов вывалились на стол, и в этот самый момент к их столику подошел официант с бутылкой шампанского. Увидев деньги, он, в изумлении открыв рот, остолбенел. Наконец Колби пришел в себя и принялся сгребать со стола деньги и запихивать их обратно в портфель. Вытащив из последней пачки стофранковую купюру, он положил ее на столик и, поднявшись со стула, вместе с Кендал направился к выходу.
Не успели они дойти до двери, как в кафе быстрым шагом вошел жандарм.
— Минуту, мадемуазель! — обратился он к Кендал и протянул в ее сторону руку.
Вероятно, это стало его самой большой ошибкой за все время службы в полиции. Предчувствуя, что произойдет в следующую секунду, Колби издал стон.
Глава 9
Он услышал, как хрустнул плечевой сустав у жандарма, и увидел, как тот, взмыв вверх, начал описывать в воздухе дугу. Колби, несмотря на потрясение, сумел заметить, что на этот раз борцовский прием Кендал провела не в той манере, как прошедшей ночью, когда ее противниками были двое молодых парней. Бросок она выполнила с более короткой дистанции, может быть, потому, что жандарм был покрупнее тех ребят и сделать захват на расстоянии было для нее гораздо тяжелее. Но нет, вряд ли, подумал Лоуренс, скорее всего, она просто не успела позавтракать.
Жандарм рухнул на столик, на котором стояло несколько чашек с кофе, кружка пива и бутылка «Эвиана». Ножки столика не выдержали, и он, складываясь под тяжестью жандарма, врезался в соседний столик, за которым сидели двое посетителей и потягивали «божоле». Все трое одновременно оказались на полу.
Колби и Кендал выскочили из кафе. Лоуренс даже не успел понять, он ли задел официанта, или тот с утра успел заложить за воротник и сам выронил бутылку, но слабо охлажденное шампанское, пенясь и шипя, стало растекаться по полу.