Пророки желтого карлика
Шрифт:
Ход был рассчитан верно, книгу я достал, как и обещал, и уже на следующий вечер мы с Ольгой (так звали эту высокую стройную блондинку), сидя за столом в уютном кафе, вывязывали нить светского разговора, потягивая "Советское... полусладкое" из узких бокалов. А потом, потом я пригласил ее к себе "послушать музыку", и она, к величайшему моему удивлению согласилась... "О времена, о нравы!" Да, я за своей наукой, кажется, здорово отстал от жизни...
Эта встреча, пусть случайная, оказала, однако, успокоительное действие, так что я смог, наконец, с "благоприобретенным" чувством собственного достоинства приступить к разговору с Мариной. И вот однажды, вполне по-мужски, твердо, я потребовал от нее однозначного
– Значит, у нас будет "французская семья"?
– Называй это как хочешь.
* * * Итак, компромисс. Компромисс между любовью и изменой! Но разве такое возможно? "Брак без любви безнравственен". А брак любви с безнравственностью? Как быть с этим?
Но ведь живут же некоторые... И я пошел на это, пошел, черт меня побери совсем, заранее зная что такая жизнь - не для меня! Стало жаль сына, но разве может ребенок быть счастлив в такой семье? Мне, видно, так хотелось верить, что ее любовь не умерла!
В порядке "примирения" я предложил своей супруге ( в полном соответствии с новым стилем наших отношений)
участвовать в задуманной на это лето "лингвистической экспедиции" на побережье Азовского моря. Идею принесла "историческая личность" - Саша. Она, в порядке расширения кругозора, уже второй месяц занималась французским на курсах по методу профессора Лозанова и была в восторге от эффективности такого способа изучения языка. Это называлось: "метод погружения". Под "погружением" понималось действительно полное, так сказать, "с головой" погружение в новую языковую среду: во время занятий полагалось говорить только на изучаемом языке, читать на этом языке, думать на этом языке. При этом группе задавалась игровая ситуация, когда общаться было совершенно необходимо, а как это сделать, если у тебя все слова этого языка - в "пассиве", то есть, вызубрены, но пользоваться ими трудно? Вот тут то вся обстановка "погружения" и сказывается, стимулируя и значительно ускоряя перевод словарного запаса в активно, свободно используемый "актив".
Идея использования при изучении диала ситуацию "погружения" была подхвачена на собрании группы с энтузиазмом, но тут же посыпались предложения по изменению и улучшению метода с учетом наших условий и возможностей. Владик резонно заметил, что нам не столько изучать диал надо, сколько создавать. Саша грустно добавила, что совершенно необходимую и важную роль ведущего группы, единственного, кто обязан уже к началу занятий владеть языком в совершенстве, в нашем случае абсолютно некому играть. Диала не знает никто, и не будет знать, пока он не будет создан... "А что, если обойтись и без ведущего и без предварительного знания языка?" - ворвался в разговор Димка с его ворохом мыслей: "Как же еще создавать язык, если не в общении? Что же еще такое язык, как не средство общения людей с целью решения общей задачи? Главное - общность цели и "выключенность" из прочих, мешающих обстоятельств, "погружение" в саму задачу достижения этой цели! А цель у нас одна создание цельного языка, такого, на котором можно трепаться обо всем на свете! Остается лишь "погрузиться" как можно глубже! Ребята зашумели и тут же было решено, что идеальными обстоятельствами в смысле "погружения" является поход, а идеальным временем - отпуск.
Тогда же было выбрано побережье Азова, где бывала одна из девушек. По ее словам, там было "дико и прекрасно" - значит, как раз то, что нужно.
– Да, но для "затравки" общения, для того что бы иметь хотя бы саму возможность начать его, необходима какая-то основа, какой-то минимальный запас слов и правила их комбинирования - грамматику языка..." - думал
Действительно, минимум языковых средств диала уже был нам известен. Но то был лишь грамматический минимум, набор самых абстрактных средств языка. Правда, в диале грамматические категории не были просто служебными, подчиненными целям соединения слов в предложения средствами. Помимо функций окончаний, суффиксов, предлогов и просто служебных слов, эти категории имели и свой особый смысл, смысл абстрактных понятий философии. Собственно, такой смысл имеют уже и соответствующие сочетания звуков, те, что выражают категории грамматики в обычных языках народов мира. Чем же еще является, скажем, такая грамматическая категория, выражаемая в русском языке окончанием, либо служебным словом, как время глагола (прошедшее, настоящее, будущее), если не отражением в языке фундаментального философского понятия времени и того факта, что все в этом мире развивается, протекает во времени? А категория падежа, выражающая, в частности, расположение предметов в пространстве - другом важнейшем понятии философии? А категория числа? Я не говорю уже о таком важнейшем различии как различие между существительным и глаголом, отражающем различие вещи и процесса, сущность и ее явления!
Впрочем, то же самое касается и в равной мере и остальных грамматических категорий. Поскольку, однако, обычный язык - не философия, да и пользуются им отнюдь не только философы, средства выражения в языках грамматических категорий никогда не приобретали статуса самостоятельных слов, имеющих свой особый, предельно абстрактный смысл. До таких вершин абстракции надо было еще подняться! Бытие людей всегда определяло их сознание - такие абстракции им пока попросту не были нужны! Да, не были нужны раньше, но теперь - иное дело! Истинное, научное понимание человеком своего места в мире совершенно необходимо человеку желающему достойно прожить свою жизнь. Наш век - век науки, и к своей жизни, жизни своего общества современный человек просто обязан подходить строго научно! И чем раньше он получит средства для решения жизненно важных вопросов, тем лучше для всех и для него самого.
Как бы то ни было, диал был разработан лишь до уровня основных философских категорий, а нужны для "погружения", очевидно, были слова, предельно конкретные, бытовые...
Именно эти соображения я вкратце и высказал своим друзьям. Но идея так захватила их, что теперь было все нипочем.
– На первых порах обойдемся и чисто абстрактными категориями!
– встав в позу завоевателя, заявил Владик - хватает же некоторым диким племенам словаря в несколько десятков слов!
– Ну, потому они и дикие!
– с иронией заметила Саша.
– А мы-то чем их хуже, - без тени юмора отпарировал Владик, -и у нас будет своя стадия "дикости", примитивизма в языке!
– Пожалуй, в этом что-то есть, - подал голос Димка, - американские индейцы называли море "место, где много жидкого". Для начала, мы тоже можем изъясняться подобным образом, ведь в конкретной обстановке почти всегда главное ясно и без слов.
Слова лишь уточняют. Если нужно сказать, что кто-то ушел, это запросто можно выразить предельно абстрактной категорией исчезновения, ведь и так ясно, что не уполз, не уплыл, не улетел и подземный ход не прорывал!
– А если испугаются что этот "кто-то"
умер, ну... утонул?
– засомневалась Саша.
– Тогда можно воспользоваться чуть менее абстрактным "сменил это место в пространстве на то", - резонно отметил Димка.
– Точно, такие категории пространства в диале есть уже сейчас! Даешь "туземный диал"!
– завопил Владик, приходя в полнейший восторг, - Для полноты счастья осталось только дать себе туземные имена!
– Тебя назовем" Розовый чулок" - съязвила Саша.